三语习得理论对英语系二外日语教育的启示(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  罗马字外形与英文字母一样。日语的罗马字标音类似汉语的汉语拼音和英语的音标,给学习带来便利。虽然三者有很多字母及拼写规则相同或相近,但不能完全混淆。学生易按照汉语和英语的习惯把日语的辅音“r”错误地发成翘舌音。老师应引导学生利用汉语和英语的正迁移的同时规避其负迁移。

  日语词汇分为汉语词汇、和语词汇、外来语词汇和前三者的混合语词汇。

  汉语词汇来源于汉语,所以有些和汉语的简体或繁体词汇写法相同或相近,且意思也相同或相近,如“中国、??樱ㄔ硕?)”等,容易理解记忆。但还有些和汉语的简体或繁体词汇写法相同或相近,意思却大相径庭,如“丈夫(结实)、手?(书信)”等,学生容易望文生义,错误使用。老师应引导学生利用汉语的正迁移的同时规避其负迁移。

  外来语词汇中英语来源的占大部分,英语系学生熟悉英语词汇,所以很有优势。但有些英语单词转化为外来语后意思有改变,如“マフラ?`”在日语中意为围巾;其原型“muffler”在英语中却意为消音器。还有日本人自行创造的所谓“和制英语”,在英语中找不到原型,日语毕业论文,如日语中插座为“コンセント”;而英语中插座却是“outlet”或“socket”。 老师应引导学生利用英语的正迁移的同时规避其负迁移。

  3、语法方面

  按语法形态划分,汉语属于孤立语,英语属于屈折语,日语属于粘着语,特点各自不同,因此不易混淆。

  日语靠附在表示概念意义的词的前后的助动词和助词表示语法联系。其中助动词和英语里的助动词某些用法相近,助词和英语里的介词某些用法相近。日语里自动词和他动词的联系与英语里不及物动词和及物动词的联系相近。日语里的动词、形容词、助动词有形态变化以及存在时态的概念等语法现象和英语相似。这些都可以帮助学生掌握相关语法。

  4、艺术方面

  语言是艺术的载体。中日艺术相互作用,存在很多相似之处。中国是礼仪之邦,追求仁义和谐;日本是人情社会,讲究礼尚往来。这些相似之处有助于掌握日语里敬语、授受联系等语法现象。

  日本和英国同为岛国,日语毕业论文,生产生活受大自然作用较大,因此习惯用自动词(不及物动词)、被动态等非主观意志表现;而中国人有“改造自然,人定胜天”的思维,因此习惯用他动词、主动态等主观意志表现。老师应引导学生利用英语的正迁移规避汉语的负迁移。

  四、结语

  教师在教育中应进行三种语言的差异对比,对容易产生迁移的知识点进行归纳、练习,合理利用正迁移,克服负迁移。

免费论文题目: