对中国人来说,学习日语有下列有利的条件:一、从发音方面来看,日语中既没有象英、俄、法语中难度较大的发音,又不象英语有音标和较难掌握的字母组合,只要见字即可读音,所以语音关较容易过去;二、日语语序有规律可循,较英、俄、法等语言容易上口,相对地说口语较易过关;三、日语中有大量的汉字、汉语词汇和一些古汉语词汇,中国人学起来既好记,又易懂。 中国论文网 当然,也有一些不利因素:一、日语中的大量汉字和汉语词汇有音、训两种读法,意思迥然不同,处理不好往往会出大笑话;二、某些汉语词汇和我国有些地区的发音相似而又不同,一不小心就可能误读成汉语;三、日语是粘着语,一般靠助词和动词、形容词、形容动词的词尾变化及助动词来表达各种不同的意思,如果不学好语法,望文生义,就很容易猜错。四、日语中词汇量很大,同一意思的词汇一般有三个――日本固有词汇、汉语和从英语移植的外来语,中国人学日语的毛病是,往往爱用汉语词汇,并按语法来生搬硬套,容易学成“中国式的日语”。 上述有利条件和不利因素掌握之后,便于我们在学习时趋利避弊,巧为利用,以便取得事半功倍的效果。但要学好日语,必须掌握以下几点: 循序渐进打好基础 日语是由语音、词汇和语法三要素构成,在打基础的初学阶段,应该三者兼顾,不可偏废。这个基础阶段,一般需要一至二年时间。 教材的选用,可根据学习的目标而定。有的人学习日语是为了掌握这门工具,为自己从事的专业工作服务,那应该选用日语专业本科学院二年级以前的四册教材,精读和泛读结合进行。当前,学院里通用的公共外语教材,有一些缺点:一是基本词汇太少;二是数理化天地生各科词汇样样俱全,有些与你本身从事的专业毫无联系,学了也不实用。所以,索性采用日语本科学院的课本,把基本功练得坚实些。至于专攻外国语言文学的人,那就更应该选用外语院校的本科教材了。 “工欲善其事,必先利其器。”学日语必须备有一套适用的工具书,包括辞典、语法书和百科全书三大类。在打基础阶段,除袖珍日汉小辞典外,一般还要准备《日汉辞典》(商务印书馆出版,陈涛主编)、《新汉和辞典》(日文版大修馆书店出版,诸桥辙次、渡边末吾等著)、《日语外来语新词典》(商务印书馆出版),用以应付学习中遇到的词意翻译、汉字读音和外来语问题。语法类应备有《现代日本语实用语法》(陈信德编著)、《日语语法》(王曰和编著,商务印书馆出版)、《日语惯用型》(陈书玉编著,商务印书馆出版)。当前,日语语法书很多,又各不相同,日语论文,这反映了日本各语法派别之间的观点分歧,但万变不离其宗,初学者切勿因此而无所适从。 基础阶段的学习,应该做到:1.语音语调基本正确;至少要接触8,000~10,000个词汇,其中3,000~5,000词能熟练应用;2.还要了解日语语法概述、品词分类及各论,学会略论句子成分,打下“五会”(会听、会读、会说、会写、会译)的基础;8.汉字读音基本过关。“五会”能力的锻炼,应基本保持平衡,但如要应付出国后的生活和学习,应加强朗读和听说的训练;如想搞笔译,则应稍侧重阅读和笔译。 对准目标纵深发展 如果你想在会话、口译方面发展,就要找机会多讲,锻炼连续表达能力,同时可以由浅入深地练习听中央电台的对日广播,再过渡到听日本放送协会的日语广播。听和说比较,主要难点在于听,而听的关键在词汇量的多寡、知识面的广窄和逻辑思维、判断能力。旨在笔译的人,这时就可以进入听抄的实践,把听到的日语,记录下来整理成文。 这个阶段的教材,可根据自己的需要来选择。可以选学一些公共日语教材,也可以读一些难度不大的科普、科技文章,并进行注译。 最后,学习外语切忌一曝十寒。如果你学到的东西搁置不用,日语论文,过了三天就可能全忘光了。只有坚持不懈、日积月累,才能有所建树。 (摘自《祝您成才》1983年第1期) |