刍议日语中的汉字[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:现代日本标准语是以东京一带的方言为基础形成的日本民族的语言。古代日本是没有文字的。日语中存在着大量的汉字日语中的汉字与汉语中的汉字有相似之处也有区别之处。本文介绍日语中汉字的来源、发展,以及它在日语中的音、形、义的变化,并对其未来的发展进行展望。
中国论文网
  关键词:日语汉字;来源;发展
  中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2017)08-0000-01
  在学习日语的过程中,我们会发现,汉字在日语中使用非常广泛。在阅读日语文章的时候,由于其中含有大量的汉字,我们甚至可以大致猜出句子或者文章的大致意思,这样很容易误导人们产生日语的学习很容易的错误想法。我们看似容易的这些文字,读起来却和我们国家现在使用的汉字完全不一样,有些字在字形和字义上也有了极大地变化。
  一.日语中汉字的传入
  当我们翻看日本的文字史的时候会发现,古代日本只有自己的语言,并没有文字记录。一千多年前,大量遣隋使、遣唐使到中国留学,将先进的中华文明,儒教、佛教、法教,包括汉字带到了日本,对日本艺术各方面产生了很大的作用。自此,日本才正式有了文字记载的历史。
  二.汉语在日语中的发展
  汉字传入日本后,起初只是在一部分氏族中流传使用,随着中日艺术交流的日益繁荣,逐渐在日本社会中得到了广泛的普及和运用。在这个过程中,汉字在日语中也有了变化和发展。公元九世纪,日本人在汉字的基础上创造了假名,假名分为平假名和片假名。当前,日文中常用的汉字大约有2017个,平假名多用来表示外来语,其余的多用平假名表示。在现代日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”。
  明治时代前后,一些日本人在探讨了西方文字以后,提出日本的文字有很多的缺点,尤其是日语中的汉字特别的难学、难记,认为有必要加以改革。对于汉字问题的争议断断续续一直延续至今,各种意见归纳起来大致可以分为三类,即全废汉字论、限制汉字论和维护汉字论。自日本明治维新之后,日语毕业论文,日本采取了一系列措施实行限制汉字的政策,但是日语中的汉字并没有因此而逐渐衰减,反而有所增加。究其原因,我们认为主要有以下几点。
  1.汉字在日本发展使用历史悠久,日本重要的典籍文物都是用汉字载录的,如若废弃汉字就等同于切段历史[2]。另外,汉字与儒教密切相关,跟忠君爱国有关,废了汉字会动摇日本国体。
  2.日语中的同音词太多。据数据显示,日语中的同音词占词汇总数的36.4%,如果不采用汉语进行书写,就会混淆不清。
  3.汉字在创造新词方面有很强的优越性,几乎没一个汉字都能够作为日语词汇的构词成分。在现代日语中,汉语的词汇约占47.5%,几乎占日语总词汇量的一半之多[2]。
  三.汉字在日语中的未来发展
  关于汉字在日语中未来的发展方向及前景,不同的人有不同的看法。但就现阶段汉语在日语地位来看,汉字是不会从日语中消失的,并且我们相信,随着日语艺术的发展以及汉语在国际上的作用力的增强,汉语会更加深植于日语艺术中。
  四.日语中汉字的音、形、义
  日本人将汉字融入日语中,并使其发展、变化,这个过程耐人寻味。日语中的汉字是表意文字,是以汉字为基础创造出来的,而日语中同时存在一种表意文字,这可谓是日语不同于其他国家语言的不同之处。
  1.日语中汉字的读音。
  日语中汉字的读音分为音读和训读两种方式。音读是指模仿汉字读音的音节,而训读是指借用汉字的字形和意义,但是按照日本本来就有方言来读的音节。因此,音读有很多读起来与汉语的读音十分相似。比如,日语中“��、散步、��”的读法就与汉语十分相近。很多学者在对现代日语汉字进行略论整理的时候总结出,日本中的汉字的读音大致分为吴音、汉音和唐音三种。吴音 模仿中国南方地区的发音,是最早传入日本的。汉音是模仿中国北方、长安一带的发音,大约在中国的隋唐时期传入日本。唐音又称宋音,模仿中国南方地区的发音,是中国宋代以后传入日本的。
  2.日语中汉字的字形。
  日语中的汉字大多数是中国传入的繁体字,随着日本艺术的发展,最初传入日本的繁体字在日本有一部分逐渐被简体化。有些简化后与简化汉字相同,如,�→国,�→门,�→农,日语把这些字称为“新字体”或者“略字”。另外有一部分日文汉字大致一看与汉语的汉字是相同的,但其实是有细微的差别,如:“决→�,图→囡。这些字既不是繁体又不是简化字。
  3.日语中汉字的意思。
  汉字在传入日本的过程中,不它在融入这种语言艺术的过程中,日语毕业论文,仅有些字的字形发生了变化,有些字的意思也发生了一些变化[3]。我们就日语和汉语的字形字义上,可以分为以下几个方面进行讨论。
  (1).同形同义字
  在的这部分字中,两者的字形字义完全相同,只是读音不同。如:“男”、“女”、“春”、“夏”、“秋”、“冬”等。
  (2).同行异义字
  日语中有一部分字词,虽然在汉字中也有,并且从字形上来看是相同的,但是,从字义上来说,有很多汉字在日语中所表示的意思跟汉语完全不同。我们通过下表进行对比。
  日语中的汉字汉语意思
  机课桌
  切手邮票
  本屋书店
  手纸书信
  这一类词语是日语中的一些特殊词汇,也是最容易和汉语混淆的词,关于没有学过日语的中国人来说,如果只是按照字面上的意思去读去理解,往往很容易会造成一些误会和笑话[1]。
  (3).异形近义字
  异形近义词是字形不同,但是字义却相近。这类词虽然在汉语中没有出现,但是我们可以根据字形猜出他们的意思。如表中所示。
  日语中的词汇汉语中的近义词
  名所旧迹名胜古迹
  布团被子
  病院医院
  洗面所洗脸间
  (4).异形异义字
  这一类词语虽然看上去像汉语,但是实际上在汉语中没有这种表达词语,是日本人自己创造出来的特有表达方式。如:
  日语中的词语汉语中的意思
  廊下走廊
  邪魔打扰
  地味朴素
  仕度准备
  心配担心
  五.总结语
  汉字自传入日本,走过了漫长的历史,经历了脱胎换骨的变化,如今,它已然深深地融入到日本的语言文字体系中,成为了日本文明和日本艺术的主要载体。时代在不停的变化,文明在不停的进步,汉字这个中日共有的文字,应该得到高度的重视。相信在将来的发展中,它也会随着日本社会的发展得到进一步的完善,从而更好地发挥其不可替代的重要影响。
  责任作者:段克勤
  参考文献
  [1] 邹励耘;基于语料库的中国人日本语学习者的汉字词误用情况和误用略论[D];上海交通学院;2017年
  [2] 聂鸿英,孙永恩.汉字在东亚艺术圈的复兴与地位卟东北师学院报(哲学社会科学版),2017,(11).
  [3] 张丹.试析日语中的汉字[U];考试周刊,2017,(1)
  [4] 胡江;通过词例对二字日汉同形词的略论[J];飞天;2017年12期

免费论文题目: