日语中的外来语现象[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  本文章为南通学院人文社科处课题探讨,项目号为11W32
中国论文网
  摘 要:日语中存在着大量的外来语,并且呈现出逐渐增多的趋势,关于学习日语的人来说,了解并掌握外来语是很重要的,本文就日语中的外来语,进行了简单的介绍和说明。
  关键词:日语;外来语
  作者简介:姜扬,女(1982-),黑龙江大庆人,汉族,江苏南通学院外国语大学日语专业讲师,硕士,主要探讨方向为日语语言学与教学。
  [中图分类号]:H36 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2017)-20-0-01
  日本是一个喜欢吸收和借鉴其他国家艺术的国家。从古至今,在文字、宗教、国家制度、社会艺术等很多方面都吸收了大量外国的经验。外来艺术给日本民族带来了很大的作用,特别是在语言方面,也给日语带来了很大的作用。
  1、日语中外来语的定义
  所谓的外来语,是指从外国传进本国,并像本国语言一样使用的词语。日语中的外来语,分为广义的和狭义的。从广义上来讲,是指从中国传入的语言。从狭义上来讲,仅把从欧洲诸国引进的语言称之为外来语。
  现代的日语大体分为四部分。即:和语,汉语,外来语和混种语。和语是日本固有的语言,汉语是从中国传来的语言,外来语主要是指从欧美各国传来的,以英语为主的语言,这部分词语用片假名来表示。混种语是由前面三种语言组合而成的。从定义上来看,外来语是属于借用语的一种,它不同于外国语。外来语虽然来自于外国,但在使用过程中,已经融入日本民族的语言当中,并广泛使用。
  众所周知,中国的艺术对日本作用很大,从隋唐时代开始,就有大量的中国艺术陆续传入日本,语言也是其中的一部分,所以,日语受汉语的作用很大。隋唐时期,中日艺术的交流达到了高潮,日本从中国吸收大量的汉字,然后,在汉字的基础上,创造了自己的文字——假名。从此,日本开始有了自己的文字。可以说,对日语作用最大的就是中国的汉字和词汇。但是中国的汉字虽然属于外来,却不能称作外来语,那是因为汉语进入日本的年代已久,已经和日语本身融为一体,成为了日语中的一部分。
  2、外来语的历史
  十六世纪欧美各国先进的航海技术开始传入日本,日语论文,同时,大量的外来语涌入日本。首先是葡萄牙人的到来,使大量的葡萄牙语进入日本,和葡萄牙的贸易往来,促进了贸易发展,加深了两国艺术的交流,一些葡萄牙语开始音译成日语,形成了最初的外来语。比如:タバコ、テンプラ、パン等等,就是那个时期形成的语言。
  到了17世纪,日本由于闭关锁国政策,断绝了和其他国家的交流,只和中国和荷兰进行贸易往来。因此,当时的日本社会主要通过荷兰人或者荷兰书籍来了解西方社会。随着对荷兰语及荷兰艺术的不断探讨,荷兰语也成了日语中外来语的一部分。比如:アルコール、コーヒー、ガス、ビール等。
  明治维新之后,日本为了改变落后的局面,放弃闭关锁国的政策,开始全面接受和吸收欧美的近代艺术,并派遣人员到欧美各国学习先进的经验。艺术的交流,使各国外来语在日本社会逐渐盛行。这些外来语主要以英语为主,用片假名来表示。第二次世界大战以后,美军驻扎日本,以英语为起源的外来语迅速激增。
  3、外来语的构成
  日语中的外来语,大多是模仿外语的发音,音译过来,用片假名表示。外国语言在日语中被同化的过程中,在音形,语法,或者形态,意义上会发生变化。
  第一,外国的语言按照它本身的发音直接音译成日语。这种措施是最常见的。日语中好多外来语都是这样变化而来的。比如:レポート、ヒューマニズム、ショッピング、ファッション等词语的发音就和英语的发音大体相同。此外,也有在日语固有的音节结构基础上,创造的新的发音。比如:ファースト インプレッション。
  第二,省略词形。外国语言太长的时候,很难读,所以就会把其中一部分省略掉。省略的措施包括单词前半部分省略,中间部分省略和后半部分省略。比如:(ショー)ケース、ボール(ポイント)ペン、アイス(クリーム)。
  第三,和其他外国语言一起构成复合词。トースト パン
  第四,省略英语过去分词ed。コンデンスミルク(condensed milk)
  第五,省略英语现在分词ing。スケート リング(skating)
  第六,在外来语的后面后续日语动词活用词尾する、る。ボイコットする デモる
  第七,和制英语。和制英语是和和制汉语相对应的一种说法,是根据英语的单词组合产生的,用片假名表示。ビジネス ホテル
  4、外来语的近况及其作用。
  日语中的外来语自16世纪进入日本以来,到现在已经有几百年的历史了。特别是第二次世界大战以后,受西方经济和艺术的作用,以英语为主的外来语开始大量涌入日本。日本人崇拜西方艺术,也造成了外来语的使用越来越多。结果使外来语成为了日语中不可缺少的一部分。外来语渗透在日本社会的各个角落,无论是看电视,杂志,还是走在街上,到处可见外来语。据日本国立国语探讨所的调查(2017)显示,杂志中的常用外来语有3000个,报纸中大约有4500个,要想深刻理解日本电视,报纸,日语论文,收音机的内容,需要掌握5000个外来语。这也给日语学习者带来了很大的烦恼。
  外来语在日本社会无处不在,而且在不断地增加。外来语的不断增加,在一定程度上促进了日本和国际社会的接轨,有利于对外国先进技术的学习,促进了和外国间艺术的交流和经济的发展,同时,也丰富了日语本身,外来语表现了新事物,新思想,会给人一种耳目一新的印象,很多广告中都大量使用外来语来增强这种效果。此外,外来语还可以用来表达委婉的语气,日本人喜欢暧昧语,使用外来语,可以更好地表达委婉的语气。虽然外来语在很多方面有着积极的作用,但是,外来语的广泛使用,也存在很多弊端,近年来,日本人盲目地崇拜西方艺术,特别是年轻人,尤其喜欢使用外来语,导致外来语急剧增加,已经达到泛滥的程度,在一定程度上冲击了本国的语言,外来语的过多使用,增加了人们之间交流的障碍,特别是和老年人之间的沟通变得困难,很多年轻人在口语当中,大量使用新的外来语词汇,使老年人听不懂他们在说什么。外来语词汇的增多,关于学习日语的人来说,也增加了难度;在文学,报纸或者周刊杂志中,由于外来语的增多,使汉字的使用量在逐渐减少。

免费论文题目: