SWOT略论如何打造运用型日语人才[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要: 本文通过SWOT工具略论日语系学生当前所面临的严峻形势和自身的劣势,阐述了如何通过优化课程体系,提高学生BJT商务日语能力、职业转型能力及双师型教师队伍建设三个维度打造“精日语、通日企”的运用型日语人才。
中国论文网
  关键词: SWOT略论 运用型日语人才 人才近况 核心竞争力
  
  1.SWOT略论日语人才近况
  SWOT略论法即态势略论法,是通过略论公司本身的竞争优势(strength)、劣势(weakness)、机会(opportunity)和威胁(threat),从而将公司的战略与公司的内部资源、外部环境有机结合,进而制定出公司未来的发展战略。下面我们就借此工具来略论一下日语人才培养中的T和W,从而判断如何最优地应用我们的资源,发现存在的问题,找出解决办法,并明确以后的发展方向。
  T:2017年全国共有应届高校毕业生559万人,2017年将再创新高超过600万人,据广东省教学厅统计,2017年广东的高校毕业生将超过33万人,加之延缓就业和全球性金融危机的爆发,明年的就业形势将是改革开放以来最为严峻的一年。面对这种劳动力总量供给大于需求的大环境,日语毕业生如何能够柳暗花明又一村实属我们当前所必须要深思的问题。
  W:另一方面,由于劳动力市场结构性失衡,有效劳动力供给不足,在日语人才招聘中,日资公司又普遍反映出严重短缺精通日语的技术类、管理类人才。这是因为,日企更多的是需要一专多能的复合型人才,日语论文,往往是翻译兼秘书,或兼任某个部门的管理工作等。对公司而言,这样既可以节约沟通成本,又可以降低人工成本,可谓一举两得。此外,尽管很多日企正积极推行本土化的进程,但大多数公司的经营层和管理层还是以日方人员为主,在这种情况下具有一定自然科学基础和综合性运用能力的日语人才必定会得到一个更广阔的发展空间,这也将是我们的毕业生在日企站稳脚跟并得以有所作为的筹码。
  2.提高运用型日语人才核心竞争力的思路
  鉴于上述日语毕业生面临的困境和公司对日语人才的期待,本文认为主要从以下3个维度提高运用型日语人才的竞争力:
  2.1优化课程体系
  社会人才大致可以分为两大类:一是发现和探讨客观规律的人才;一是运用客观规律为社会谋取直接利益的人才。前者称为学术型人才,后者称为运用型人才。确定一种教学类型的功能与属性,决定性的因素是教学类型的培养目标,正是不同教学类型培养目标的知能结构决定了它特有的教育内涵和课程模式。[1]我们要以向社会和公司输送其所需要的运用型日语人才为导向,切实地将现有课程进行整合和重组。
  根据市场需求,结合现有课程设置,对此调整建议分为以下三类:
  2.1.1合并有所重复的课程。例如可以取消与基础日语密切关系的语法课,以保证基础日语有足够的学时。将日本概论、历史、地理合并为日本概况,将日本文学史与小说、诗歌选读整合为日本文学赏析。
  2.1.2适当缩减工作中应用较少的知识。例如可以将俳句、日语古典语法、文学之类的知识在选修课上给以补充。
  2.1.3量体裁衣、因材施教。高年级学生除了外贸函电之类的专业课程外,还应开设针对日企第一线日语人才所要掌握的专业技能的特色课程,日企的艺术、公司的组织架构及其各自的职能、专业术语等方面。
  例如“日本公司是吃菠菜长大的”这个公司艺术是我们在校园里学不到,但是又必须要懂得的工作模式。由于这在日本人当中已经是不成文的规定,不会专门培训新员工,所以刚毕业的学生都需要几个月才能熟练掌握这种做事措施。“��相”翻译成汉语是报告、联络、商量的意思,是指向必要的人,及时/随时,确认对方的情况,从结论开始汇报,逐条有重点,在适当的情况下进行提案。在日语里的发音是“ほうれんそう”,恰好与“菠菜”的日语发音一样,故称之为“菠菜艺术”。倘若我们的学生能及早掌握这一点,定会得到先机。
  再举一个有关专业术语的例子,很多学校都会开设商务日语的课程,但从市场的需求来看,与外贸相比,从事现场翻译,亦或管理类有关的翻译工作居多。而我们的学生往往并不具备这方面的知识,比如一张利润表、一份规格书、一张工资条,可能大部分的学生都翻译不出来更不明白其构成。更有的学生直到进入公司1年以后才知道日语的“�理”是财务的意思,报告时所做的PPT资料实在不尽人意的也大有人在,这些正是我们的瓶颈所在。
  当然我们不能要求刚毕业的学生掌握到一定深度,但是至少要对工作中涉及的方面有一个初步的认识,所以也很有必要开设诸如财务基础知识、办公软件操作技巧、礼仪礼貌注意点等课程。瓶颈其实也是潜在的优势,倘若我们能将劣势转变为优势,那么我们定能打造出一批“精日语,通日企”的运用型日语人才。
  2.2提高学生能力
  2.2.1BJT商务日语能力
  当前通过业余突击强化考取日本语能力测试JLPT(Japanese Language Proficiency Test)1级的年轻人很多,由于JLPT侧重学术,所以1级证书并不意味着具备了能和日本人自由沟通的能力。2017年6月商务日语能力考试BJT(Business Japanese Proficiency Test)考试结果显示,持有1级证书的1591个考生的平均分是491,仅相当于BJT的J2级水平。[2]为了满足日企的人员招聘和日语人才的求职及晋升的需求,日本国际贸易振兴机构于2017年开始同教学部考试中心合作,在我国实施BJT商务日语能力考试。这里所说的商务日语能力,不是单指商务知识的掌握程度,公司看重的是以此为前提,考生是否具备进行交流的技巧,包含是否具备能够发挥自己的商务知识及商务策略的语言行动能力,是否具备对日本的商务以及经商习惯能够使用日语进行恰当的跨艺术交际能力。因为在实际的工作中,有很多情况是职业工种、专业知识不同的人员合作组成一个项目小组,大家必须有效地沟通,或将自己知道的信息传给对方,或从对方获取未知的信息,将信息定位、比较、分组、搭配、综合后,完成整个小组的目标。这里起主要影响的并非是具有知识的绝对分量,而是如何略论未知的知识进行妥善处理的能力。[3]
  2.2.2日语以外的专业能力
  在日本,即使是学习历史的学生也可以进入公司从头学习财务,并成为财务方面的专家,这种情况并不罕见。毕业生在入职培训的过程中,公司会根据这个人的表现结合个人的意向和公司的职位需求,最终双向选择出最佳的岗位。然而在中国,日语系的转行并不多,但是转型却是大势所趋。通常情况下,除了特殊工种(如教师、专职翻译)外,一个日语毕业生不会一辈子只做单纯性的翻译工作。关于日语系的学生来说,学到的只是一个交流的工具,一个进入公司并优于其他专业学生的简易平台。翻译只是职业生涯中的一个起点,若想有一个美好可持续的职业生涯规划,就必须要学习并掌握一门日语以外的专业,比如秘书、经营企划、CSR(公司社会责任)公关宣传、市场、销售、HR(人事、总务)、财务、SCM(物流、采购、供求计划)等。而比较成功的人士一般都会在毕业后2-3年左右开始从翻译转型为上述等职业,也有个别的人士从踏入社会开始就处于转型期。转型的途径有很多,可以借助社会上的一些培训掌握并获得相应的资质,比如会计证、物流师、采购师、人力资源管理师、安全工程师等。除此之外,关于上述提到的专职翻译,学生也可以通过日语二、三级翻译专业资格考试进一步提升自己。另外,我们的学生还可以利用寒暑假到日企参观实习,通过广交会这样的大舞台兼职做一些翻译工作,尽早将自己融入到社会这个大熔炉里。
  2.3加强师资队伍建设
  培养高水平的学生,首先要有高素质的教师。独立大学培养运用型日语人才,需要既精通日语又具有实际操作经验的“双师型”教师。所谓的“双师型”教师是指,既有较丰富的专业理论知识和较高的教育能力水平,又有较强的专业技术实践操作技能的人才。[4]这样的人才一方面可以从公司界引进,另一方面也可以安排教师走出校园到社会或公司里锻炼。教师也可通过参加一些培训,补充自然科学或社会科学的基础概念性的知识,比如社会上已经比较流行的ISO质量环境认证体系、OHSAS18000安全卫生管理系统,日企推行的5S现场管理(整理・整顿・清扫・清洁・素养)、TPM全员参与生产维修管理等的含义以及如何进行推广。除此之外,还可以建立一套信息反馈系统,举办运用型日语人才知识结构的研究会,借助外商投资公司协会、日本人商工会等组织联合邀请日企的人事高管及日方人员共同研讨与探讨,逐步摸索完善各行业各领域日语人才的培养方式。通过向已毕业的学生作调研、定期走访日企,了解教育与实际运用之间的差距后进行略论并不断将其缩小。只有这样才能建设一支了解社会需求的教师队伍,进而培养出一批具有竞争优势的运用型日语人才。
  3.结论
  环境是不断变化的,教师和学生都应改变以往的固化模式,树立全面、协调和可持续的科学发展观,与时俱进,不断探究教育模式和培养方式并进行完善和革新,培养出更多的服务于社会、符合市场需要的运用型日语人才。
  
  参考文献:
  [1]何农.对于“双师型”教师内涵的辨析[J].教学与职业,2017,日语毕业论文,(11):144-145.
  [2]吕鑫祥.高等职业教学的基本特征[J].职业技术教学,2017,(25):10-15.
  [3]加藤清方.BJT商务日语能力考试公式指南[M].东京:日本贸易振兴机构,2017,(3-5).
  [4]2017年6月第17次BJT商务日语能力考试结果概要[EB/OL].教学部考试中心海外考试报名信息网,2017.08.27.http: //www.省略.

免费论文题目: