摘 要: 高校英语系学生选修二外日语的人数不断增加,但二外学习时间相对有限,如何在有限的课时中让学生的日语达到一定的水平。本文作者结合自身的教育实践,在教育措施上进行了一些研讨。 中国论文网 关键词: 英语系 二外日语 教育法 中国高校的外语系几乎都开设第二外语课程,日语论文,而日语是大部分英语系学生首选的科目,其中的原因主要有两点:一是日本作为中国第二大贸易伙伴国,与中国的经济交流、合作日益密切,对日语人才的需求量也不断增加,学习日语对学生将来的就业和发展有利,二是日语中有许多汉字与中国的汉字相似,甚至相同,所以多数人认为日语比较好学。但是,当前二外的教育措施主要是以教师为中心的教育模式,学生只是知识被动的接受者;而且上课内容注重语法的讲解,忽视了听说等技能的训练。这样一来,学生所学到知识往往是生硬的,不能灵活地应用,学习更无主动性、积极性可言。 笔者所教的是英语系学生的二外日语,从三年级起开设本课程,一共三个学期。以往学生们的学习情况普遍是这样的:第一学期学习兴趣浓厚,积极性高;第二学期,学习内容增多,加上专业课程的压力,学生无暇顾及,学习日语时间减少;第三学期,普遍反映越来越难,学习积极性锐减。很明显,日语学习内容逐渐增多、加深,而学生学习积极性逐渐降低,再加上二外课程总学时数较少(不到200个学时),因此,如何在有限的学习时间内,让学生从初学到学会日语,并且怎样有效地让学生的日语水平达到一定程度,这是目前二外日语教育上迫切需要研讨的问题,笔者结合自己的教育实践,谈谈几点教育的心得,以供研讨。 一、以兴趣贯穿教育的始终 兴趣是最好的老师,语言的学习是一个漫长的过程,只有持之以恒才能学好,仅靠三分钟热度是不行的。因此,在教育过程中,教师要不断地激发和培养学生学习日语的兴趣,化“苦学”为“乐学”,以兴趣贯穿教育,才能收到理想的教育效果,那怎样进行呢?笔者总结了以下几点: 1.在教育中注意由浅入深地引入知识点,避免让学生产生日语难学的感觉;同时,坚持鼓励的准则,提问题时,无论学生回答得怎样,应耐心地倾听,鼓励,特别是对成绩比较差的学生,应多肯定,多表扬,让不同的学生都体验到成功回答问题后的喜悦,慢慢地增强学习的信心。 2.通过对话、场景表演,激发学生的学习积极性。平时根据课文内容设置一些对话场景,让学生模拟角色进行表演。比如学到有关购物的课文时,可准备一些物品带到课堂上,分组模拟在不同场所购物的场景,让学生发挥其表演才能。这样可提高他们应用日语的能力,学生们也会觉得学有所用,从而更加积极主动地学习。 3.应用多媒体等教育手段,适当地让学生观看一些经典的日本影视著作。现在的学生大多接触过日本的漫画、动画片、影视剧,甚至某些网络游戏等,有些学生就是因为喜欢上日本的漫画才学日语的,所以可以利用这些资源来充实教育的内容,还可以教育生唱一些比较简单的日语歌曲,等等。 二、注重日语语言的艺术背景,适时增加现代词汇的元素 “日语学习本身若不伴随日本艺术的理解,是不会有成效的”,说明在日语学习中,以语言学习为主,还要以艺术理解为辅。语言教育的目的,就是培养学生具有应用语言进行交际的能力。所以,日语语言的教育必须要与日本国家的艺术关系起来讲解,特别是让学生了解日本人的行为方式、社会习惯等,这样学生才能更好地去理解日语,应用日语。比如:日本人崇尚以和为贵,不善于表达自我。所以在语言上表现为暧昧、不明确、含蓄、委婉,如句子中较少出现直接的第一人称和第二人称,不会直接说“イ工ス”和“ノ一”,意识中缺少对立的概念。又如“仕事が�わったら、いっしょに食事に行きませんか。”通过否定的方式来邀请别人,就是委婉的表达。还有,日语论文题目,日本人崇尚“以心传心”和“沉默是金”的无言交流。在人际交往中重要的是察言观色。授课过程中,将这些背景介绍给学生,他们就比较容易理解。而且今后在应用日语时,也会注意到这一点。 适时增加现代词汇元素,就是时常结合目前发生的事件,给学生提供一些“流行语”,它是让学生学习和掌握日语词汇的一个途径。比如近来的“禽流感”一词,日语为“�インフルエンザ”;“奥运会”一词,日语为“オリンピック大会”,“炒股”一词,日语为“株式を投�する”等,学生比较容易接受也容易记得牢。 三、在教育中结合汉语、英语进行比较教育 说到比较,其实学生们在学习日语的过程中也会潜意识地把它和汉语进行比较。这个比较可以是汉语和日语比较,也可以是英语和日语进行比较。首先是汉语和日语的比较。据统计日语中的汉字有50%左右是和中国字相似的。这对中国人是有利的,但也有弊。日语中的汉字虽和中国字相近,但有相当一部分意思和中文并不一样,在学习日语的过程中容易与中文意义产生混淆,出现错误。因此教师在课堂上应指出容易产生混淆的部分,帮助学生排除汉语的干扰因素。有些日语词汇的词形和汉语相同,但意义不同。如:手�(书信)、汽�(火车)、娘(女儿)等,再如“先生”一词,学生可以理解它是“老师、知识丰富者”的意思,可是也很容易把它理解成汉语中的“男性尊称”,日语却没有这个意思,所以,讲到这些词时,要引导学生注意区分。 其次是英语和日语的比较。日语中有外来语,其中大部分词汇是引自英语。发音是模拟英语单词的,所以两者发音很相似,英语系的学生已经有较扎实的英语基础,也具备了相当的单词量。因此,在接触外来语时,根据发音,就比较容易关系到相应的英语单词。如:バス(bus)、コ一ヒ一(coffee)、コンピュ一夕(computer)、ニュ一ス(news)等,学生的英语单词量越大,对这类词汇的释义能力就会越强。另外,有一些日语单词,是可以和英语单词对应起来理解记忆的。比如区分几个频度副词时,よく=often,いつも=always,ときどき=sometimes。如此通过对比,学生能加深印象,取到事半功倍的效果。 四、应用总结、归纳型教育法 这里所说的总结、归纳是指教师对某一阶段学生所学的知识进行归纳归类,使之系统化、条理化。让学生获得完整的知识,便于理解记忆,当前笔者使用的教材是1988年版的《中日交流标准日本语(初级)》,该书的语音部分内容比较零乱,缺少对语言、语音系统详细的介绍。在讲到“五段动词活用”的连用形书上称为(て形)的音变问题时,按照书上的讲解,学生很难接受和掌握动词的三种音变,笔者自己的归纳是按照五段动词的最后一个假名来的分类发生音变的。以“う、つ、る”结尾的单词发生促音变;以“ぶ、む、ぬ”结尾的单词发生拨音变;以“く、ぐ”结尾的单词发生い音变,还有一个特殊的单词“行く”,发生促音变。这样一来,学生就能简单明了地掌握这一音变问题。实践表明,这种归纳总结收到了很好的效果。 总之,日语教育措施有许多种,教师在教育过程可以根据具体条件和学生的实际情况,建立适合自身特色的教育措施。 |