摘 要 敬语是日语学习的一大重点兼难点。本文提倡将热播日剧《家政妇三田》插入敬语的教育当中,为学生提供一个逼真、形象的语言环境,以达到寓教于乐的效果。本文详细阐述如何将《家政妇三田》巧妙应用到敬语的教育当中。 中国论文网 关键词 敬语教育 《家政妇三田》 寓教于乐 0 前言 日本艺术有严格的上下尊卑内外之分。艺术与语言紧密相连,这种艺术特征在语言上的体现,就是敬语。正确使用敬语,能促进更好的人际交往,尤其是在商务活动、服务行业当中。因此,敬语教育是日语学习中的一大重点。但是,掌握好敬语却并非易事。就连日本人当中,也有掌握不好的,尤其是当今的年轻人。很多日本的公司都把敬语的应用列入新员工研修培训内容。那么,面对职场经历一片空白的学院生,教师如何让他们更好地掌握敬语这一个难点,笔者认为是一个很值得研讨的课题。 关于敬语的教育,不少老师会采取角色扮演法,给学生设定场面,例如拜访客户、打电话等,让学生进行会话练习。但就如日本学者冈崎正道所说,如果单纯靠角色扮演这种措施,即使是浅显的问候表达,想要说得更自然,并且掌握好应用时机的话就有一定的局限性。以现代日本人标准生活为背景的家庭电视剧,包含着丰富的日常会话,基于具体状况和行动形态的准确问候表达就能让学生自然地吸收。① 因此,笔者在实际的敬语教育当中,除了角色扮演,也尝试应用了日剧教育法。 1 选择《家政妇三田》的原因 笔者选择《家政妇三田》(『家政婦のミタ』)这部电视剧作为敬语讲解的素材的原因如下。第一,日语论文,该剧主要讲述一个名叫“三田”的家政妇(相当于保姆、女佣人)来到了一个家庭面临支离破碎的五口之家(阿须田家)当保姆的故事。三田是一个从来不笑,拥有超能力般的怪人,会做一手好菜,能背诵AKB48所有成员的名字,只要你拜托的事情在她能力范围内她都能帮你解决。在这过程中,她慢慢地拯救了这个破碎的家庭,并且也慢慢地打开了自己的心扉。由于三田的身份是保姆,在与阿须田一家对话时,日语论文,她都十分谦卑地使用了敬语,所以戏里频繁出现敬语。第二,该剧乃2017年日本全国收视率最高的日剧,在日本国内甚至掀起了一阵“三田热”,作用力不可小觑。笔者在所教的班级里做过调查,班上90%的学生都表示看过该剧。既然学生很熟悉这部日剧,那么把它作为教育素材就更容易调动学生的学习兴趣。 2 《家政妇三田》的应用 笔者首先将该剧中的敬语全部整理出来,由于大部分学生熟悉剧情,所以讲到某个敬语知识点刚好也在剧中出现时,就会让学生观看该台词前后两分钟左右的内容。接着,让学生跟读,某些片段还会让学生进行角色扮演。实践证明,学生积极参与其中,尤其是讲到三田最常说的一句话『承知しました』时,不少学生都模仿得惟妙惟肖。 敬语分为尊敬语、自谦语、丁宁语(郑重语)三大类。下面主要阐述如何将这部日剧的台词穿插到尊敬语和自谦语的教育中。 2.1 尊敬语 尊敬语对长辈、上司等所有应尊敬的人表示敬意的表达方式。尊敬语的表现形式主要有四种: (1)一部分动词有对应的尊敬动词。「する」的尊敬动词是「なさる」。剧中出现「なさる」的台词如下:「お夕食はどうなさいますか。」(第三集)「そろそろ起きないと遅刻なさいます。」(第五集)「これからどんな質問をなさっても答える気はありませんので。」(第七集) 「言う」的尊敬动词是「おっしゃる」。剧中出现「おっしゃる」的台词如下:何がおっしゃりたいのですか。(第九集) (2)尊敬语句型。 句型一:「お/ご~になる」。剧中出现该句型的台词如下—— 夕食は何をお召し上がりになりますか。(第一集) 早めにお出掛けになったほうがよろしいと思います。(第一集) お急ぎになったほうがよろしいと思います。(第三集) 今日は何時にお帰りになりますか。(第三集) 句型二:「お/ご~です」。剧中出现该句型的台词如下—— お出掛けですか。(第五集) 句型三:「お/ご~ください」。剧中出现该句型的台词如下—— ご乗車になるお客様はお急ぎください。(第六集) (3)尊敬语助动词「れる」、「られる」。没有尊敬动词的动词需要尊敬表达时,除了可以用上面的尊敬句型,还可以在五段动词未然形后接「れる」、在非五段动词未然形后接「られる」。该剧中也多次出现这样的表达—— 旦那様 遅くなられるそうです。(第二集) 旦那様は出て行かれました。(第五集) 疑われるならご自分で確かめたらいかがですか。(第九集) (4)尊敬语接头词「お」、「ご」。跟上面的前三种表达不同,这两个接头词是位于某些名词、形容词、形容动词和数词前,对听话人或话题中的人表示尊敬。该剧中多次出现的「何かご用でしょうか。」、「ご自分」、「ご予約」、「お夕食」、「お友達」、「お電話」就是属于这一类。 2.2 自谦语 自谦语是通过降低自己或自己一方的人,实现向对方表示敬意的一种表达形式。自谦语的表现形式主要有三种。该剧中主要出现的有两种: 2.2.1 一部分动词对应的自谦动词 「分かる」对应的自谦动词是「承知する」。该剧中出现频率最高的台词莫过于三田听到主人家的业务命令后的回答「承知しました」了。 「来る」对应的自谦动词是「まいる」。剧中出现的有:「晴海家政婦紹介所からまいりました。」(第一集)「ご用がなければ今のうちにゴミ出しにいってまいります。」(第一集) 「いる」对应的自谦动词是「おる」。剧中出现的有:「お邪魔しております。」(第一集)「明日私はお休みをいただいておりますので···」(第三集) 「見る」的自谦动词是「拝見する」。剧中台词:「家の中を拝見してもよろしいですか。」(第一集) 「言う」、「話す」的自谦动词是「申し上げる」。剧中台词:「申し上げたはずです。どうしてもお聞きになるならお暇を頂くと。」(第七集) 「聞く」、「受ける」等动词的自谦动词是「承る」。剧中台词:「確かに結城様8名様でご予約は承っているんですが、ご予約は来月の今日になっておりまして。」(第八集) 2.2.2 自谦语句型 句型一:「お/ご~いたす」剧中出现该句型的台词如下—— 高速バス 羽田空港行き 発車いたします。(第六集) 句型二:「~させていただく」剧中出现该句型的台词如下—— 失礼させていただきます。(第三集) 他にご用がなければ掃除を続けさせていただきます。(第五集) それでは作業を始めさせていただきます。(第一集) ご用がなければ仕事に取り掛からせていただきます。(第三集) 3 结语 日剧教育法需要教师的精心挑选和大量的课前准备工作,只有合适的日剧才能起到寓教于乐的效果。例如《家政妇三田》相对来说是一部比较生活化的著作,因此里面出现的敬语也偏向生活化,适合低年级的语法精读课。如果是面向高年级学生的职场日语课或商务日语课,《派遣的品格》(『ハケンの品格』)、《工作狂》(『働きマン』)、《萤之光》(『蛍の光』)这一类日剧相对来说就比较适合。 |