【摘 要】 高职日语系教育不同于普通高校相应专业教育,本文从语法教育、词汇教育、外教使用等三个方面,以笔者所在的学校日语系教育近况为例,对高职日语系的教育措施进行了略论,找出存在问题,并提出了自己的意见。 中国论文网 【关键词】 日语教育;词汇教育;语法教育;外教使用 【中图分类号】G718.5 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)20-00-02 一、新形势下对高职日语人才的要求 众所周知,高职外语教学和普通高等教学的主要不同点在于高职外语教学是以市场需求为主导,以实际运用能力为主要培养目标。具体讲,就是学生经过高职教学,在一定的语言基础上,应主要具备语言的沟通和交际能力,并能够跟上所学外语的实际发展,成为能够与国际接轨有可持续发展的运用型外语人才。这一点与我院提出的现代服务业职业人培养模式也是相符的。基于这些要求,笔者就我院日语系当前的教学教育近况进行略论,找出问题并提出自己的建议。 二、我校日语系课堂教育近况 当前,我校的日语系教育还是沿用语法、翻译法和结构略论法等传统模式。把教育重点放在纯日语知识的传授上,课堂教育中强调语音、词汇、语法的均衡掌握,绝大部分精力和时间放在课本知识,单纯按照课本的脉络进行讲解练习、文章阅读。专业教师在教育方式措施上还很缺乏,学生针对性不强。 三、笔者通过听课和自己的实际课堂教育,总括起来,主要从以下几个方面阐述和略论 一)首先在语法教育上,主要还是单纯的课本介绍和传授。笔者认为关于语法教育,不宜于照搬课本对语法的要求,根据对我校高职日语系学生毕业情况来看,很少有毕业生从事非常专业日语翻译或日语教师的工作,大多数毕业生从事的是跟日企有关的文员或贸易工作。有鉴于此,笔者认为教育应把精力放在对学生实际运用交际能力的培养,而对某些语法现象可以求简,不必多加要求,比如:日语语法中关于は和が的使用与区别,一般的日语语法字典上对于这个问题的少则2、3页说明,多则用十几页说明。关于高职学生,笔者认为有些区别不必着重讲授给学生甚至可以忽略。比如下列句子的区别: 私は日本�を勉�しています。 私が日本�を勉�しています。 这两个句子的区别一般认为是问主语和问谓语的区别,即第一句问的是谁在学,第二句问的是在学什么。 再比如:ここは��室です。 ここが��室です。 这两个句子都可以翻译为“这里是图书室”,区别按一般日语语法书介绍在于第一句强调的是“这个房间的功能是图书室”用于回答“ここは、何の部屋ですか。”第二句强调的是“这个房间是图书室而不是别的房间”,用于回答“どこが��室ですか”。 如以上两个例子的句子区别,笔者认为在课堂教育中只应点到为止,不应对学生做过多要求,甚至可以忽略不做介绍。实际上在日常生活中,即便不知道以上两例子表达的区别,也完全不会作用沟通交流。反之,如果过多讲解,只会让大多数学生一知半解,甚至使他们在日常句子使用练习中产生负担,结果得不偿失。 关于“は”和“が”的使用与区别,笔者认为只需要介绍以下几种基本用法,限度为不妨碍到语言沟通即可。 1)主谓结构组成句子的一个成分时,则该句的整体主语用“は”,按传统说法就是大主语,小主语的联系。大主语后用“は”,小主语后用“が”。 如:A:私が生�で�った靴下はこれです。 B:象は鼻が�い。 2)表示已知的话题或旧的信息时,用“は”。 如:昨夜から雪が降り始めた。雪は今朝も降り�き、30cmも�もった。 3)表示两个以上对立或比较的事物时一般用“は”。 如:右は町です、左は山です。 4)相对应,表示某种新出的现象和信息时,用“が” 如:A:雨が降っている B:昔々、あるところに、神�がいました。 5)在存在句中一般用“が”。 如:A:机の上に本がある。 B:入り口に警察官が立っている。 6)表示直觉,可能和需要等时一般用“が”。 如:A:日本�ができない。 B:水が�みたい。 二)在词汇教育应贯穿多艺术交流的教学 1)人类任何一种语言词汇都不是孤立存在的,它是使用这种语言文字民族的艺术载体,这个名族的文明历史处处体现在它的语言中,因此,笔者认为在我院当前开设的日本艺术和历史的相关课程,不应该成为孤立的介绍性课程,应与一般日语语言教育课程结合起来。反之,关于日语系的日语语言课,也应穿插的讲一些日本艺术和历史。笔者在日本留学时,对这一点深有感触,如:汉语“红薯”在日语中被称为“サツマイモ”,这个单词笔者是在日留学听一场有关日本萨摩藩(现在的鹿儿岛县)艺术时,老师介绍说因为当时红薯是在萨摩藩从海外引入,并推广到日本全国的,因此就叫做“サツマイモ”(サツマ译为萨摩イモ译为芋)。由此,这个单词深深的印在笔者脑海中,不曾遗忘。又比如:汉语“南瓜”在日语中称为:“カボチャ”,日语艺术老师的介绍是据说南瓜是从现在的柬埔寨传入日本的,而柬埔寨的英语中旧称为“Kampuchea”它的发音和日语南瓜的发音“カボチャ”非常近似。类似的例子非常多。通过艺术历史学习,帮助进行外语的学习,这样会使学生学习兴趣高,学习效率也高,是一种非常好的学习外语词汇的措施。 2)发挥学生的英语知识服务于日语外来语的学习。日本民族是善于学习,吸收其他民族艺术的民族。这一点在日语外来语中也表现的尤为突出,它对日本的作用大致经过了三个阶段: (1)16世纪至17世纪作为外来语通过九州地区长崎港的国际贸易中传入日本的葡萄牙语。 (2)18世纪后半期由于受明治维新的作用,积极的吸收和引进西洋艺术,英语、法语、德语、意大利语等国语言中词汇也不断地引入日语作为外来语来使用。 (3)二次世界大战后,日语论文,随着科学技术的发展和国际交流的日益增多,以英语为主的外来语数量以前所未有的态势充斥于日本的书籍、报刊、电视、广告之中,以致于出现了外来语泛滥的倾向。 现在日语外来语词汇大约已经占到日语词汇的10%,其中源自英语的日语外来语又占了80%,这些词汇涉及到了日本社会生活的方方面面。所以英语知识关于学习日语词汇有着十分重要的影响。我国学生基本上从中学,有的从小学就开始接受英语必修的教学,相关于日语,普遍具有一定的基础。所以发挥他们的英语知识记忆日语外来语是非常好的措施。具体来说,在学习一个新的日语外来语词汇时,教师应该分辨这个词汇是否来源于英语,然后再根据这个外来语在词法,语音上的变化进行学习记忆。 如:(1)完全用日语发音的片假名表述,如:ジュ�ス(juice) ス�プ(soup) (2)在词法上对某些原英语单词的省略引用,保留前半部分,如パソコン(personalcomputer) アニメ(animation) (3)在语音上,例如:英语/v/的发音在日语外来语中多以バ行来表示,如:ドライバ�(driver),サ�ビス(service)等。 三)对外教的使用 众所周知,在外语教育中,使用外教的目的是为了发挥外教外语母语的优势,帮助学生克服语言环境的障碍,通过培养学生外语学习的语感和纠正发音来提高外语交流能力。但是,在如何吸收借鉴外教良好的教育措施,充分利用外教资源等方面,还有许多值得研讨之处。以我院日语外教的教育近况和教育措施为例,当前在我院任教的日语外教有二名,均来自日本关东地区,发音纯正,年龄为30-40岁之间,兴趣,爱好比较贴近学生;教育方式活泼,多样;总的来说上课课堂气氛活跃,学生学习情绪较好。但由于外教任教之前教学背景均非日语教学专业出身,来华后随经过日语教育的相关培训,可是在很多方面仍然存在缺憾和有待提高之处,具体表现在: 1)课堂上对不同年级学生的语言交流能力考虑不够,有时口语俚语使用过多,学生不容易接受,从而作用教育效果。 2)教育过程中缺乏逻辑思维,对语言点的教育辅导缺乏办法。 3)与中方日语教师缺乏教育上的沟通。 针对以上问题,笔者提出以下三点解决建议; 1) 应以第三个问题为突破口,加强中方日语教师与外教的沟通,使外教对所任教班级学生的语言能力程度有充分了解。 2) 中方教师应和外教在教育措施上加强沟通指导,努力帮助外教避免教育过程中语言使用的弊端,日语论文,找出适合本校学生语言能力提高的教育措施。 3) 外教在平时教育中,除了对语言本身进行传授,还应加强对中日艺术,习俗的介绍和比较,增加语言教育的感染力,说服力,这对学生语言能力的提高时非常有效的。 四、结束语 高职院校学生日语语言培养的目标是更加注重语言的实际操作和沟通能力,因此它的教育模式和措施一定是有自身特点和规律,我们只有在实践中不断摸索,略论探讨,才能培养出符合我国市场经济发展要求的实用型日语人才。 参考文献 [1]王琳,论商务日语课程改革,日语学习与探讨,2017.3 [2]崔鑫,《日本语通论》大连理工学院出版社,2017.2 [3]张红玲,《跨艺术外语教育》上海外语教学出版社,2017.2 [4]简佩芝,《实用日语外来语》大连理工学院出版社,2017.3 [5]高职中、日教师日语教育措施比较略论,常州信息职业技术大学学报,2017.8 |