从日语敬语表现看中日艺术异同[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  【摘 要】众所周知,中日两国都是同处于汉字圈的国家,使用着同根同源的汉字。但通过认真比较探讨可以发现,中日两国在语言表现方面存在着巨大的异同。本文以中日的敬语表现为着眼点,从具体的使用入手,对比略论中日两国语言在敬语表现方面的异同,得出由于中日两国民族状况、地理环境、国民性等方面的艺术异同而导致了两国不同的语言表现的结论。
中国论文网
  【关键词】敬语表现 语言表现 艺术异同 国民性
  【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2017)26-0069-02
  中日两国一衣带水,历史往来源远流长。两国在多个方面有着同根同源的联系。但通过对日语的多年接触,渐渐感觉到现在的中日两个民族虽然使用同样的汉字,但究其内在还是有些差别,特别是在敬语的使用上有很大差别。日语的敬语相对中文来说更为复杂,而且也是日本人生活中常用的表现手法,关于日语学习者来说是个难点。学习外语就是学习对方的艺术。艺术模式和生活习惯等是随着一个国家所处的自然条件及历史条件等形成的。将这些艺术模式及生活习惯等结合起来就产生了语言意识及语言习惯,然后就形成了具体的语言表现。也就是说,一门语言的语言心理、语言意识和语言习惯和这个国家的国民性有很大的联系。本文通过中日敬语的不同表现,深入略论造成这种不同的深层艺术异同,希望能够帮助日语学习者了解日本人的语言心理,加深对敬语使用的理解,进而达到正确熟练使用敬语的目的。
  一 日语的敬语表现
  对他人表示敬意的语言叫作敬语。日语中敬语又分尊敬语、谦让语和郑重语三种,在使用上有着严格的形式。而中文中敬语虽然实际使用着却没有特定的形式系统。同时,在使用频率及表现上,两国的敬语都存在不同之处。
  1.日语敬语中的美化语「お」「ご」
  �y村敏树在『�F代の敬�Z』中将「お」和「ご」等作为接头语使用的语言定义为美化语。在日语中像这样的使用有很多。例如「お手�」「お茶」「お酒」「お子さん」「ご案内」「ご提案」等,使用这些词是为了表达对对方的尊敬之意。例如想知道别人的名字时用「お名前は何でしょうか」进行询问。这样问了以后,对方马上就明白你的尊敬。这样用「お」和「ご」的单词在日语学习中经常见到,可见日本人的日常生活中使用敬语的频繁程度。但日语初学者对此却是很困惑的。在中文中,表示尊敬一般都是针对人的,而像日本这样对物品如茶、酒等表示尊敬的用法中国却是没有的。这独特的敬语正是根植于日本人的国民性。芳�R矢一先生在1907年的报刊中发表的「国民性十�」中写到日本人热爱草木、喜欢大自然。虽然日本人自身可能不一定会这样认为,但与中国人相比,日本人有能被高尚的大自然美所感化的情操,有着对大自然的恩惠的强烈的感谢之情。
  为什么会有这样的情感呢?这和日本的气候风土、历史、艺术等有关。日本的群岛不管是从天空俯瞰还是从海眺望都能看出像「远离大陆漂泊的群岛」,在自然条件中被过分地说成「三多一少」。所谓的「三多一少」,即是地震多、台风多、火灾多,资源少。日本人面临着「三多一少」这样的危机意识远远比居住在广阔大陆上的人强烈。古代的日本人能做的事就是对为人们带来恩惠的大自然的力量进行祈祷并保持谦恭。人类要做的则是遵循自然的力量,用自然法则进行生活和生产活动而不是违反自然法则支配控制自然。因此古代的日本人有着对自然的信仰。正因为有着这样的自然观,才使日本的敬语如此发达。
  2.日语的尊敬语
  日语的敬语表现十分复杂,不只是上述那样。根据内外、亲疏不同所使用的敬语也截然不同。日本人使用敬语时往往先考虑自己与对方的亲疏远近或上下级联系后才确定使用什么样的语言。通常向谁说话以及对于谁的话题等都要有严格的区别,即针对不同的场合确定所使用的敬语。因此,在日本人的交流中根据场合、内容、对方的年龄、身份等分别使用「尊敬语」「谦让语」「郑重语」,在公司中根据两人会话的表现不同就可以明白两人的内外或亲疏远近联系了。请看下面对话。
  (日本旅行社社内)
  小野:村上さん、先�壑���Cへ送った��e��の金�~は�g�`いました。(村上先生,你才发给爱知电机企业的报价书上的金额错了。)
  村上:ああ、本当です。すみません。どうしましょうか。(啊,真错了。对不起。那怎么办呢?)
  小野:一�wに�壑���Cへ�x罪に行きましょう。向こうの担当者はどなたですか。(我们一起去给他们道歉吧。他们企业的负责人是谁?)
  村上:吉田さんです。(是吉田先生。)
  (�壑���C社内)
  小野:��e��の件、弊社の村上がご迷惑をおかけしておりました。本当に申し�Uございませんでした。(对于报价书的问题,敝企业的村上给您添烦了。真的很对不起。)
  在此对话中,第一个场景身为同事的小野和村上对话时,小野对村上使用了「村上さん」的敬称,而第二个场景中面对另一个企业的人时,日语毕业论文,称呼村上时去掉了表示尊敬的「さん」仅使用「村上」的谦让表现。之所以对同一人在不同的场合使用不同的敬语也正说明了日本人使用敬语时的自我定位意识。
  二 中文的敬语「御」「�F」「尊」
  与日本相比,中国的敬语使用的频率是很低的。日语中的「お」在汉字中写成「御」的汉字。「御」在古代的中国只有皇帝可以使用。因此现代中国语中只有「�F」「尊」等敬语。如有「�F企业」「尊夫人」的称呼说法。在面试时如果想知道这个企业具体的情况只要问「请问贵企业当前拥有的在职员工是多少人?」对听者的尊敬之意就充分表达了。如「尊夫人真是美丽大方、善解人意啊!」也是中国敬语的一例。与日本不同,在中国只有正式的场合才使用敬语,如政治的场合、商业活动的场合、宴会的场合。所以大部分人觉得似乎都没有使用敬语的必要。即使使用,也如上所示,表示敬意的对象都是人,对物表示的敬意却极少。这与中国人自古以来的自然观有很大联系。人们虽然尊重自然、顺从自然,但同时又对立于自然,注重发挥人的能动性,改造自然以造福人类。这在中国流传的如“后羿射日”“大禹治水”等神话故事中有深刻体现。   三 中日敬语不同表现的艺术原因
  日本的敬语表现之所以复杂是在于日本人不论什么样的场合,在说话前都必须要先确认自己和对方的位置,换句话说,就是要定位上司与部下、前辈与后辈等的联系,然后遵循“内”与“外”、“上”与“下”的准则,选择最合适的表达。因此,我们试着从艺术方面来略论日本人的敬语使用和划分集团的心理。
  日本社会有[�・和・敬・清・寂]的精神。[谨]是谨慎行事,用心待物的意思。而[敬]指的是尊重对方,以礼待之。从这点就能明白日本人注重礼仪的根源所在了。日本社会是以农耕艺术为基础的家族式社会,是基于血缘联系的封闭性地域性社会。在这样的社会里,经常能够让人意识到自己和对方的距离,上下以及亲疏联系。日本社会敬语体系完备正是和这些生活意识的存在有很大联系。其实敬语本身并不难,难的是怎样正确地捕捉到敬语使用时自己所处的位置。
  那么为什么日本人那么在意自己的位置呢?我认为这和日本人的国民性格[序列性]和[组织性]有关。日本从江户时代开始区分了士、农、工、商的身份后,这就成了日本人的基本身份。人人都谨记自己的身份,严守自己该做的事情和不能做的事情。这种身份制度对日本人的作用深远。现在的日本社会也被细致的纵向联系所划分。日本人几个人聚集在一起,就会遵循如年龄、社会地位等的基准,来排列相互的序列。这样的序列会直接作用其行动模式。日本人在他们很小的时候就形成了[序列观]。在学校,低年级的学生叫高年级的学生“前辈”就是一例。在日本即使进入企业,根据年龄序列而不是能力来决定收入也是很正常的。根据这样的序列性,日本人能够很强烈地意识到[内]和[外]、[上]和[下]的联系,从而就产生了上面例子那样的待遇联系。日本人要时常意识到自己是哪里的所属,如果不明确自己在组织中的定位或影响就很不安。在组织中尽量避免特立独行、与人背向而驰。这就是[内][外]意识强的表现。每一个人都知道离开了这个[内],就不会顺利,周围的人不论是谁都必须要守护这个[内]。
  为什么中国的敬语不像日本敬语那样复杂呢?这大概归结为中国人的人与人的距离观念、阶级意识等没有日本人那样强烈。经常有人说中国不像日本一样是[纵向社会],而是[横向社会]。在过去,中国是封建社会、半封建半殖民地社会。那时的中国社会,相对等级差别和阶级斗争来说,日语毕业论文,民族矛盾和外来侵略更加深刻。在被侵略时,阶级差别就完全消失变成了全民族共同战斗。特别是1949年中华人民共和国成立,封建社会的阶级制度被彻底废弃,之后的阶级差别主要是工人和农民的差别。工人和农民都是劳动阶层,他们之间的差别与阶级差别不同,主要是个人收入或地域上的差别,而且他们在不同的地域环境中生活,直接交流的机会很少。从这点来看,应该就能明白为什么中国社会被叫作[横向社会]。正是因为生活在[横向社会]的中国人的序列观念不强,才没有形成人与人的距离观念,那么也就不可能产生表现距离观念的敬语体系了。
  四 结束语
  通过中日两国的语言表现,还能够看出两国在艺术内涵、意识或思考措施等方面存在很大差别。除上文略论内容外,历史因素也是形成两国的不同语言表现的原因之一。日本可以说是民族相对单一,又是远离大陆的岛国,没有受到外来侵略支配,社会比较稳定。而中国却是多民族的多战乱的国家。这与本文论述观点相同,直接或间接地生成了日本人独特的自然观念及国民性格,从而使得日语敬语表现相关于中文敬语表现出了较多相异点。
  参考文献
  [1]皮细庚.日语概说[M].上海:上海外语教学出版社,1997
  [2]�y村敏��.�F代の敬�Z[M].共文社,1967
  [3]金田一春彦.日本人の言�Z表�F[M].�v�社,1975
  [4]苑崇和.日本概�Q[M].外文出版社,2017
  [5]�w田良文.��艺术接触�[M].おうふう株式会社,2017
  [6]李鹏.中日�I国の自然�Qの比�^探讨[D].吉林:延边学院,2017
  〔责任编辑:庞远燕〕

免费论文题目: