声母为b\p\m\f的汉字的汉语读音与日语读音(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

  派(滂母)拼音「pai」吴音「ヘ」汉音「ハイ」惯用音「ハ」
  品(滂母)拼音「pin」吴音「ホン」汉音「ヒン」
  盆(并母)拼音「pen」吴音「ボン」汉音「ホン」
  畔(并母)拼音「pan」吴音「バン」汉音「ハン」
  3.汉语拼音m对应日语マ行音和バ行音
  以m为声母的常用汉字共73个,全部发マ行音或バ行音。其中读吴音的汉字27个,读汉音的汉字32个,吴音汉音都读的有10个,吴音汉音同体的有0个,读其惯用音的4个。
  现代汉语辅音为m的汉字,是由上古的明母和中古的明母以下面两种形式演化而来的:
  (1)m→m(mb)→m
  (2)m→m→m
  例如:
  上古中古近代
  (1)�měkmεk(mbεk)mai蛮mlǎnmǎn(mbǎn)man�muanmuan(mbuan)man
  (2)盲mǎ?耷mΛ?耷ma?耷�mΙě?耷mΙΛ?耷mi?藜?耷�me?耷 me?耷mi?藜?耷
  其中,以形式(1)变化来的汉字,吴音为マ行音,汉音为バ行,例如:
  �(明母)拼音「mai」吴音「ミャク」汉音「バク」
  蛮(明母)拼音「man」吴音「メン」汉音「バン」
  �(明母)拼音「man」吴音「マン」汉音「バン」
  漫(明母)拼音「man」吴音「マン」汉音「バン」
  以形式(2)变化而来的汉字,日语吴音汉音都发マ行音,例如:
  盲(明母)拼音「mang」吴音「ミョウ」汉音「モウ」
  �(明母)拼音「ming」吴音「ミョウ」汉音「メイ」
  �(明母)拼音「ming」吴音「ミョウ」汉音「メイ」
  吴音、汉音在日语的明母上出现マバ的异同是因为六朝时代的[m]在唐代的长安语中变迁为[mb],出现的鼻音声母非鼻音化现象所致。所谓鼻音声母非鼻音化是指前期中古音中的鼻音声母(m、n、?耷等)的鼻音特性减弱,逐渐向同系的有声破裂音接近的现象。例如泥母从[n]变为[nd]、疑母从[?耷]变为[?耷g]、日母从[?挹]变为[?挹?捺])等。这里所说的鼻音声母非鼻音化是指鼻音声母的后半部分,即[mb]中的[b]。这一现象是唐代长安语的特色之一。吴音译音到マ行,汉音译音到バ行基本上反映了这一现象。
  4.汉语拼音f对应日语ハ行音和バ行音
  以f为声母的常用汉字共84个,全部读为ハ行音或バ行音。其中读吴音的汉字8个,读汉音的汉字27个,吴音汉音都读的有8个,吴音汉音同体的有28个,读其惯用音的13个。
  现代汉语辅音为f的汉字,是由上古及中古的帮母、滂母、并母分别分化出非母、敷母、并奉母演化而来的。
  因此,现代汉语辅音为[f]的汉字,从古代到中古到近、现代,是由上古和中古的帮母、滂母、并母演化而来的,有三种演化形式:
  (1)b→b→f
  (2)p→p→f
  (3)p‘→p‘→f
  例如:
   上古 中古 近代
  (1)乏bΙǎpbΙΛpfa�bΙǎmbΙΛmfan
  (2)翻p‘Ιuǎnp‘ΙuΛnfan峰p‘Ιu?耷p‘Ιo?耷f?藜?耷
  (3)�pΙuǎtpΙuΛtfa富pΙu?藜gpΙ?藜ufu
  形式(1)是中古并母演化为现代汉语拼音f的过程,并母为浊音,吴音对译为浊音(バ行),汉音反映浊音清化,读为清音(ハ行)例字如下:
  乏(并[奉])拼音「fa」吴音「ボウ」汉音「ホウ」惯用音
  �(并[奉])拼音「fan」吴音「ボン」汉音「ハン」
  �(并[奉])拼音「fan」吴音「ボン」汉音「ハン」
  伐(并[奉])拼音「fa」吴音「ボチ」汉音「ハツ」「バツ」
  因为日语中没有送气与不送气的区别,所以帮母和滂母都归为清音ハ行,那么以形式(2)(3)演化而来的,吴音清音(ハ行),汉音清音(ハ行)例字见下表。
  翻(滂[敷])拼音「fan」吴音「ホン」汉音「ハン」
  峰(滂[敷])拼音「feng」吴音「フ」汉音「ホウ」
  �(帮[非])拼音「fa」吴音「ホチ」汉音「ハツ」
  富(帮[非])拼音「fu」吴音「フ」汉音「フウ」
  以上就声母为b、p、m、f的汉字读音与日语吴音汉音发音进行了对照略论,可归纳总结如下表:
  四、结语
  通过对比可知,日语没有重唇音与轻唇音的区别,所以在对译中古汉字音的时候也就不加以区别,均以重唇音对译。日语没有送气音与不送气音的区别,所以在对译中古次清汉字音时也就与全清汉字音的对译等同。作为日语汉字音读和现代汉字字音的渊源,中古汉语既有清音与浊音的区别,又有送气音与不送气音的区别,而现代普通话中只保留了送气与否的区别。可见一国的音韵不是一成不变的,而是处于不断的消长变化之中。ハ行音值的变迁同样印证了这个道理。汉字音在传入日本的过程中受到日语音韵体系的制约。随着中日交流的不断加深和日语学习者的增多,利用中国人以汉语为母语这一优势,加强汉语读音与日语汉字音读的对照探讨无疑是今后的一个重要课题,同时对日语教育和对外汉语教育等方面也有着积极的意义。
  
  注释:
  ①中括号表示尚未分化出来。
  
  参考文献:
  [1]成春有.日语汉字音读探讨[M].中国科学技术学院出版社,2017.
  [2]董同和.汉语音韵学[M].中华书局,2017.10.
  [3]杨剑桥.汉语音韵学讲义[M].复旦学院出版社,2017.6.
  [4]桥本进吉.国�音�の��[J].青空文�,2017.
  [5]藤堂明保,加�喜光.学研新�和大字典[M].学�探讨社,2017.4.
  [6]成春有.游衣明.日语吴音汉音子音异同比较探讨[J].外语探讨,2017,3.
  [7]郭莹.日语音读汉字与汉语汉字之对比探讨[J].西安航空技术高等专科学校学报,2017.3.

日语论文题目日语毕业论文
免费论文题目: