从男女语言的差别看日语的多样性[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:语言在具体的使用中,并不是孤立存在、一成不变的,它随着语言使用者的年龄、性别、身份、场面、行业、时间、地域等因素而发生相应的变化,由此产生了不同的语言表达方式,这种现象叫做语言的变体。日语的语言变体,主要有社会变体、形式变体、时间变体和地域变体等。本文主要就社会变体里的性别的异同,研讨日语的男性用语和女性用语的差别。
中国论文网
  关键词:日语 多样性 男性用语 女性用语
  作者简介:孙中宁,临沂学院外国语大学讲师,日语。
  世界上,无论哪一种语言,或多或少都不同程度地存在着男女差别,一般认为,日语是其中男女性别异同较大的语言,尤其在口语中更为明显和典型。金田一春彦先生在《日语概说》里举了一个典型的例子,来说明男女的语言差别:尾崎红叶的《金色夜叉》卷首描写的是众人玩纸牌的场面,日语论文题目,当在座的男女们看到富豪富山唯继手指上熠熠发光的钻石戒指时,不禁发出感叹。
  ①「ダイヤモンド!」
  ②「うむ、ダイヤモンドだ。」
  ③「なるほどダイヤモンド!」
  ④「まあ、ダイヤモンドよ」
  ⑤「ダイヤモンド?」
  ⑥「�たまえ、ダイヤモンド」
  ⑦「あら、まあダイヤモンド?」
  ⑧「すばらしいダイヤモンド」
  很明显,讲②和⑥的是男性,讲④和⑦的是女性,如果是日本人,大概还能想象出说话人大致的年龄、身份等。这种措辞的变异、语言的差别是日语特有的表达方式,日语男性用语和女性用语的差别主要表现在如下几个方面:
  一、人称代词
  男性用语有「我が�、わし、おれ、ぼく、きみ、おまえ」,女性用语有「あたし、あたい、あたくし、あんた」等。
  永野贤在《日语考现学》中讲到一个故事,狼、狐狸、猴子、兔子、鼹鼠凑在了一起,想睡午觉的时候,分别是这样表达的:
  狼对狐狸说:「わしはちょっと昼寝をしたい。おまえ、��りっていろ」
  狐狸对猴子说:あたしはちょっと昼寝をするよ。あんた、すまないが��っていておくれ」
  猴子对兔子说:「ぼくちょっと昼寝するからね。きみ、��っていてね」
  兔子对鼹鼠说:「あたい、ちょっと昼寝するわ。あなた、��りをしてくださらない?」
  这样把各种动物冠上不同的性别角色,惟妙惟肖,栩栩如生,和人类世界无异。
  二、感叹词和终助词
  男性常用的感叹词有「おい、おお、やあ、ほう、いや」,女性常用的感叹词有「あら、まあ、あらまあ」;男性常用的终助词有「さ、な、ぞ、ぜ」,女性常用的终助词有「わ、ね、よ、かしら」等。
  对话①是两位女性之间的对话:
  甲:あら、もうこんな��。そろそろ失礼するね。
  乙:もっとゆっくりしていけばいいのに。
  甲:そうもいかないの。夕食の支度もあるし、また今度ゆっくり。
  乙:じゃ、また�びに来てね。
  甲:うん、じゃあね。
  对话②是两位异性之间的对话:
  甲:部屋の���は�わったけど、前のほうが……
  乙:おいおい、ベッドを中央にするって言ったのは、君だぜ。
  甲:でもなんだか、落ち着かなくって。それに椅子が二つあるのに、ソファなんか�うんじゃなかった。
  乙:まあ、そう言うなよ。しばらくこれでやっていこうよ。
  三、动词和形容词
  男性常用的有「�事、うまい、よし、へる、食う」,与此对应,女性则喜欢用「すてき、おいしい、よろ
  しい、すく、いただく」等。例如,“肚子饿了”,男性说「腹がへる 」,女性说「お中がすいた」;“漂亮的房间” 男性说「�事な家だ」,女性说「とてもすてきなお宅ね」; “吃饭”, 男性说 「めしを食う」,女性说「ご�をいただきます」;“这寿司好吃”, 男性说「この寿司、うまいな」,女性说「このお寿司、おいしいですね」。
  四、其他词汇
  男性多使用汉语词,而女性一般更多使用语感柔和的和语词。从前,日语男女语言差别表现最明显的是在书面语,古代男人的书信里充满了汉字,简直是用汉语写成的文章,而女性则追求尽量少用汉字,在书写时也用行书、草书字体并夹杂着假名。但到了明治以后,这种异同逐渐缩小,当今社会,男女用语的异同没有以前那么明显了。不过,现在进行竞选时,一些男候选人的讲演、书简等正式场合,其措辞仍然使用汉语较多,如「来�、�君、�力、指�、支持、衷心、感�」等。
  五、美化语
  美化语是对语言中使用的“材料”的美化,并非对谁表示尊敬,影响在于提高语言的格调。美化语的使用上存在着男女异同,也会因人而异。
  1)女性一般冠以「お/ご」,而男性有冠有不冠者。例如:「お�子、お金、お米、お刺身、おせんべい、お土�、ご年始」等。
  2)男性一般不冠「お/ご」,女性有冠有不冠者。例如:「お�布、お箸、おぞうきん、おしょうゆ、おソ�ス、おビ�ル、お大根、お�」等。
  3)无明显男女异同,「お/ご」有冠有不冠者。例如:「お味、お茶碗、お花、お水、ご近所」等。
  4)部分动词,较之后者,女性更喜欢用前者。如:「いたす��する、参る��来る、食べる��食う、休む��寝る、いただく��食う、なくなる��死ぬ」等。
  5)部分形容词,女性也冠以「お」,如:「お子さん、おかわいいですね」、「奥さま、とてもお美しいわねえ」等。
  六、敬语
  使用敬语的目的是为了向对方表示尊敬或敬远,除此以外,使用敬语还有另外一个影响,就是为了表现自己的教养程度高。比较男性用语和女性用语,其最大的异同在于女性讲话恭敬、谦卑、礼貌、文雅。虽然男性和女性都使用敬语,但是据有关部门调查,已证明女性比男性更喜欢使用敬语。一般来说在郑重场合男性和女性均使用敬语,但是在家庭中,朋友和同事之间,男性使用较通俗的语言,而女性仍然使用恭谨郑重的语言。
  对话①是一名小学生的妈妈给学校的老师打电话的情景。
  先生:はい、第一小学校です。
  田中:おはようございます。2年1�の田中太郎の母でございますが、木村先生はいらっしゃいますか。
  先生:まだなんですが……
  田中:では、木村先生に�えていただきたいんですが……
  先生:はい、何でしょうか。
  田中:�は太郎がゆうべ�を出しまして、今朝もまだ下がらないんです。
  先生:それはいけませんね。
  田中:それで今日は学校を休ませますので、先生によろしくお�えください。
  先生:分りました。どうぞお大事に。
  田中:失礼いたします。
  对话②是一个典型的商务会话例句。
  �木:もしもし、田中商事でしょうか。
  秘�:はい、田中商事ですが。
  �木:JC企画の�木と申しますが、伊藤��をお�いしたいんですが。
  秘�:申し�ございません。伊藤はだだいま席を外しておりますが。
  �木:すみません、伊藤��がお�りになられたら、会社の方に��をくださるようお�えいただけないでしょうか。
  秘�:JC企画の�木�ですね。�かに承りました。
  总之,社会是由不同阶层、地域、年龄、性别等各种集团组成的,作为日常生活中使用的语言,是人们使用自己所在的社会集团艺术体系的具体表现。和其他国家的语言相比,日语中的男性用语和女性用语的异同更为明显,它集中反映出长期以来日本封建社会、男尊女卑的思想对语言的作用,也反映出日本民族男性艺术和女性艺术的异同,总体来看,女性用语比男性用语的礼貌程度高、含蓄委婉,语气也更为柔和。随着社会的发展和进步,日语在不断变化,女性语言也在不断发生变化,使用的语言逐渐向男性用语接近。但是无论怎样变化,近期女性用语的文雅、含蓄、柔和、委婉的特点应该不会有很大改变。
  
  参考文献:
  [1] 池上嘉彦.「する」と「なる」の言�学[M].大修��店,1981
  [2] 金田一春彦.日语概说[M].北京学院出版社,2017
  [3]《日语会话技巧篇》编写委员会编.日语会话.外语教育与探讨出版社,2017
  [4] 日本语句型辞典.グル�プ・ジャマシイ[M].外语教育与探讨出版社,2017
  [5] 杉�清�・水谷信子.日本人の言�行�.アルク,2017
  [6] 翟冬娜 潘君.日语概论[M].高等教学出版社,日语毕业论文,2017
  [7] 孙满绪.日语和日本艺术.[M]. 外语教育与探讨出版社,2017

免费论文题目: