摘要:近年,影视著作被广泛运用于日语课堂教育中。其中,对影视著作进行批判性解读的媒体素养教学也渐渐为人们所重视。但由于此类实践报告寥寥无几,其具体的教育措施等尚不明确。本文通过问卷调查,对日语教育中影视著作的运用状况进行了略论,日语毕业论文,并从“媒体素养的重要性”“应对学生的多样性”“影视著作的选择”“字幕的使用”等方面,对导入媒体素养提出了相关意见。 中国论文网 关键词:日本影视著作;媒体素养;日语教育 近年,日本的影视著作受到了日语学习者的欢迎。许多学生利用网络资源收看日本的影视著作来学习日语,接触日本的艺术。同时,影视著作也被广泛运用于课堂教育。其中,对影视著作进行批判性解读的媒体素养教学也渐渐为人们所重视。但由于此类实践报告寥寥无几,其具体的教育措施等尚不明确。谷口(2017)指出,在视听说课程中,素材的选择、学习内容的设定等,都应以学生的需求为基础。因此,笔者认为,在日语教育中导入媒体素养时,有必要对现阶段影视著作的运用状况进行调查,并将之运用到教案设计中,提高教育质量。 一、调查概要 本次调查于2017年9月实施。调查对象为中国A、B两所学院的日语系在校生。问卷内容主要包括课堂外的利用状况以及日语教育中影视著作的运用。本次调查共收回问卷107张,其中有效问卷为73张。 二、调查结果 笔者将调查所得数据利用Excel统计绘图后,从课堂外的利用状况、日语教育中影视著作的运用这两方对调查结果进行了总结。 (一)课堂外的利用状况 进入日语系前,高达94.5%的人曾观看过日本的影视著作。其中,观看“动漫(78.3%)、电影(65.2%)、电视剧(52.2%)”的人比例较高。此外,在问到“看日本的影视著作与选择学习日语是否有关”这一问题时,44.9%的学生回答“否”,这一数字超出了回答“是(34.8%)”的人,并且还有20.3%的学生回答“两者都说不上(不清楚)”。 进入日语系学习后,学生们比以往更加积极地观看日本影视著作。其中以学习日语为目的观看的人占98.6%。此外,观看人数涨幅最高的是新闻和纪录片,可以看出学生们希望通过影视著作来了解日本现代社会的最新情况。 (二)日语教育中影视著作的运用 通过调查得知,日语影视著作被广泛使用在日语教育中,其学习目的多种多样。其中“学习日本社会艺术”的比例最高(73.2%)。但值得注意的是,本文涉及到的媒体素养的比例为零。由此可知,虽然影视著作在日语教育中得到了广泛运用,但人们对媒体素养理论的认识尚浅。在影视著作的选择方面,新闻(48.8%)、纪录片(53.7%)的使用频率最高,日语论文,而学生则表示更希望使用电影(84.4%)、动漫(78.1%)、电视剧(40.6%)。在字幕的使用上,不使用字幕的比例(46.3%)最高,而学生则表示更希望使用双语字幕(84.4%)。 三、对导入媒体素养的启示 本调查对在日语教学中导入媒体素养的启示共有四点。 (一)媒体素养的重要性 通过本次调查,再次证明关于日学学习者来说,日本的影视著作不仅仅是一种娱乐,也是学习日语、日本社会艺术的重要资源。此外,进入日语系后,更多的学生开始关注新闻节目和纪录片等知识性节目的。随着日语能力的提高,学生们不仅追求语言的学习,更对知识素养的产生了兴趣。特别是本次的调查对象为学院生。他们作为即将步入社会的群体,除了学习专业知识外,相应的社会素养也不可缺少。因此,教育中不仅应重视学生的语言能力,也应重视学生的素质教学。但在日语教育领域,学习的重点往往在于语言知识和艺术介绍,从这一方面来讲,媒体素养的导入具有重要的意义。 (二)应对学生的多样性 在以往的调查中,观看日本的影视著作与学生的学习动机相关联的报告非常多,如谷口(2017)等。但在决定专业时,成绩、老师的建议、家长的意愿、就业前景等往往更受到重视。因此,学生对影视著作的喜爱程度各不相同,观看影视著作固然会对学生的学习动机产生作用,但并不一定能成为决定性因素。本次调查中,很多学生表现出了对日本影视著作的极大兴趣。但也存在对日本影视著作并不感兴趣的学生。这就要求教师在设计教案时,充分考虑到学生的多样性。但在教育过程中,教师往往专注于影视著作的有效性,而忽略了对影视著作不感兴趣的学生。在这种情况下,教育活动便会丧失公平性。 (三)影视著作的选择 调查得知,多数学生希望可以愉快地学习,因此希望使用电影、动漫、电视剧等有亲近感的影视著作。而多数教师则认为课堂是传授知识的场所,因此倾向于选择新闻、纪录片等内容较生硬的著作。再加上多数情况下,选择权在教师一方,因此课堂上多使用新闻、纪录片。保坂等人指出,在利用影视著作进行教育时,师生之间教育理念的不一致,可能导致教育活动出现问题,并特别提及“如果学生会教师选择的素材不敢兴趣,学习欲望便会减退”。 (四)字幕的使用 通过本次调查得知,在实际教育中,“不使用字幕”的比例最高。可以推测,这是因为教师希望学生利用影视画面和已掌握的知识来解读著作所传达的内容。但学生最期待的则是双语字幕。可以想象,学生关于完全理解影视著作的内容并没有自信,因此希望通过使用字幕,在理解内容的同时,学习语言知识。由此,教师则重视“内容”,而学生重视“语言”,师生之间也出现了理念的差别。笔者认为,字幕的使用应与学习目的相呼应。在导入媒体素养时,语言的学习固然重要,但通过视觉和听觉获取信息,对著作进行综合性理解更为重要。因此,并不应对语言知识一一确认,而要求掌握利用已学过的知识和视频画面进行推测的能力。因此,笔者认为教育过程中可省略对语言知识的讲解,而采用日文字幕。 四、结语 作为一种有效的教育方式,日语影视著作运用于日语教育,在帮助学生了解日本的社会艺术,提供自然的语言环境,激发学生兴趣等方面具有明显的教育功效。为了避免学生由于对日本社会理解的不足而产生错误的认识,培养学生对影视著作进行批判性阅读的媒体素养就显得尤为重要。本文通过略论日语教育中影视著作的运用状况,得出了对导入媒体素养的启示。但媒体素养的教学仍在起步阶段,今后应通过实践,对具体的教育措施进行进一步研讨。(作者单位:天津外国语学院) 参考文献: [1]谷口美穗(2017)「日本�教学における学�リソ�スとしての���メディア�インタビュ�からみえた学�者と教�の�点のずれ�」�美林学院修士�文 [2]谷口美穗(2017)「日本�学�者の���メディア使用:教室内外での自律的な学�のために」『日本�教学措施探讨会�』18(1)16-17 [3]保坂敏子・Gehrtz三隅友子・���(2017)「映像著作を利用した日本�教学の体系化に向けて:海外における利用��と教�の意�から」『��学院国�センタ��要・年�』47-59 作者简介:马珊,天津外国语学院,2017级探讨生,日本教学方向。 |