白居易诗歌对日本平安朝文学的作用与接受探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  中图分类号:I206 文献标识码:A 文章编号:1003-2738(2017)11-0170-02
中国论文网
  
   摘要:白居易,字乐天,号香山居士、醉吟先生。在日本平安时代,白居易日本人心目中最伟大的中国唐代诗人,当其所著《白氏文集》和《白氏长庆集》传入日本之后,白居易平易流畅的诗风受到了日本人们的很大欢迎和推崇,各个领域的作家都从自己的角度分别对其进行了接受。本文试从白诗对日本平安文学作品、汉诗文、和歌等产生和发展中的重要性,研讨白居易诗歌对日本平安朝文学作用及日本平安朝文学对白居易诗歌接受
   关键词:白居易;日本平安文学;白氏文集
  
   白居易是新乐府运动的倡导者,提倡“文章合为时而著,歌诗合为事而作",同时白居易是一名多产的诗人,其文集《白氏文集》共收录诗文近4000篇。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,他将自己的诗作分为闲适、感伤、讽谕、杂律四类。日本人对白诗的喜爱主要体现在他的闲适感伤诗上,并且在平安朝的文学著作中经常被引用。
   一、日本人广泛接受白居易的原因
   第一,白诗的通俗性、平民性和现实性决定了它易于理解。白居易善于吸收民间语言,其诗词通俗易懂。汉语对日本人来说在理解应用上有一定难度,但通俗易懂的白诗易于日本人理解,成为日本文人模仿的对象是非常合理的。《冷斋夜话》中曾经提到白居易作诗后都要请老妪来听,并根据老妪的理解程度来对文章进行修改,直到老妪能够理解为止。这种说法虽还不足为凭,但白诗的通俗易懂却是不争的事实。
   第二,白诗产生的时代背景和日本的平安时代非常相似。在日本的平安朝,天皇的权力逐渐减弱而武士开始登上历史舞台,到了其末期,王朝贵族从兴盛走向衰亡,素来沉溺于荣华的上层贵族产生了失落感,社会动荡与白居易所处的安史之乱的社会有着极其相似之处。于是,白诗中体现出的“闲适 ”、“感伤 ”的佛道思想和审美情趣就会引起文人的共鸣。
   第三,白居易的性格与平安时代典型日本人的性格相似,白诗的审美意识也与平安时代的审美意识有相通之处。白居易的著作中,闲适・感伤诗所占比例很大,在这些诗中,体现出一种追求心物一体、与自然融合的精神,对季节的变迁把握细腻,充满了忧郁伤感的情调。这与重视自然美,纤细地感知事物,追究“幽玄”的平安文人的个性相符,也和“物哀”,“风雅”这些平安时代的审美情趣十分契合,因此被平安时代的文人广泛接受和模仿。
   第四,《白氏文集》是一部大型的文学辞典。当时的日本文坛极其尊崇汉诗文,《白氏文集》的取材范围基本涵盖了唐朝社会生活的各个方面,且与他们当时的文化背景相似,当时的日本文坛尊崇汉诗文,关于初学者来说,没有参考资料,很难写出优秀的著作。在这种情况下,流传到《白氏文集》,因而成为模仿的范本是很自然的事。
   二、白氏文集的作用
   自白居易诗歌开始进入日本,便在当时社会引起强烈的反响。冈田正之在《日本汉文学史》曾说过:“诗人文士,靡然凤向,弃齐梁文选之旧,趋清新泼刺之风。”日本著名诗人具平亲王也曾作诗称赞道:“古今词客得名多,日语论文,白氏拔群足咏歌。思任天然沈极底,心从造化动同波。”白居易的著作不仅在日本的评价极高,而且还引领了日本人学习白诗的热潮。
   白氏文集对日本平安时代的作用最应该提及的就是汉诗文。因为在平安时代初期,日本文学是以汉诗文的繁荣为标志。特别是在嵯峨天皇时,汉诗文迎来了最盛期。文人集会时,经常通过做汉诗来展示自己的才华。平安朝的汉诗人吸取最多的,就是白居易的诗歌。最早进行白诗排律模仿的诗人算是菅原道真,他的《寒早十首》就与白居易的《春深二十首》非常相似。在这一时期问世的《枕草子 》、《源氏物语 》等著作中,也处处可见对白诗的灵活应用。从汉诗的表现手法可知它从白诗中吸取的精华“意象”,“意象”是诗人进行思考与察觉的一种方式,是诗中形象活跃的体现。无论是在形式上还是内容上白居易的诗都对平安时代的汉诗产生了很大作用。
   其次作用深远的当属和歌了。“和歌”作为最能表现日本民族心声的艺术样式,也孕育了一大批歌人。在以在小野小町、原业平、文屋康秀等为代表的优秀歌人中也将以白诗为主体的中国唐诗的意境和美学加入到和歌创作中。唐诗与和歌结合的代表产物就是“句题和歌”。它是以一句唐诗佳句为题,然后将该句的内容化为和歌。最著名的是大江千里所作的《句题和歌》,在其 所作的句题和歌中,绝大部分以白居易的诗句为题的。可见唐诗为和歌的发展也作出一定贡献。
   三、白诗与平安时代诗人及其巨著
   平安时代作为日本受汉文学作用最深的时期,也产生了出日本古典巨著。最为著名的有清少纳言的《枕草子》和紫式部的《源氏物语》。
   清少纳言(约966~约1025)是平安时代著名的歌人、作家,中古三十六歌仙之一,与紫式部、和泉式部并称为平安时代的三大才女,曾任一条天皇皇后藤原定子身边之女官。 一条帝时,仕于皇后定子,甚受眷遇。雪后皇后顾左右曰:“香炉峰之雪当如何?”少纳言即起搴帘,大家都很佩服她的敏捷。这种看似机制警敏的对话其实是建立在日本贵族阶级对白居易诗歌的推崇和熟知的基础上的,其依据便是白居易的《香炉峰下新卜山居》中的诗句“遗爱寺钟欹枕听,香炉蜂雪拨帘看”。她的作品《枕草子》内容不仅涉及山川草木、人物活动,日语论文题目,还有京都的特定的自然环境在一年四季之中的变化,抒发胸臆,缀成感想。
   紫式部,自幼熟悉汉文,遍读中国典籍,对白居易十分推崇,其所著的《源氏物语》与白居易诗歌的联系非常密切,,《源氏物语》深受白诗的启发,写了众多女性的悲惨命运,并借以向社会提出血泪控诉,据统计全书仅引用白居易一人的诗句就达108处之多,除了白诗之外范围还非常广泛,涉及到中国古典名著《史记》、《庄子》、《诗经》、《昭明文选》等。在《源氏物语》全书有近100万字,分54回,以主人公光源氏50余年的仕途道路上的兴衰和置身情海的放荡生活为经线,以数十个与其相连且命运各异的贵族妇女的情感纠葛为纬线,很形象的展现了日本平安王朝时期贵族的生活。紫式部开篇题为《桐壶》,敏锐地觉察时代的真实本质,通过借用白居易《长恨歌》的情节作为全文的开端,引用“安禄山之乱”,曰:“‘唐朝就为了有此等事,弄得天下大乱’……消息渐渐传遍全国,民间怨声载道,认为此乃十分可忧之事,将来难免闯出杨贵妃那样的滔天大祸呢”,用桐壶帝的专宠桐壶更衣来反映专宠必然引出祸事,设下悬念,紫式部就凭自己关于白诗的自由应用为我们成功塑造了桐壶帝这一痴情帝王的形象。
   四、白诗与汉诗、和歌
   桓武时,为了重建律令制度,在政治、文化等各方面学习唐朝的制度,唐风文化受到极为尊崇。到嵯峨天皇时,汉诗文迎来了其盛期时期。很多文人经常通过做汉诗来展示自己的才华,因此,很多白诗的句子被应用到日本汉诗中。下面分别是白居易和岛田中臣的诗:
   危亭绝顶四无邻,见尽三千世界春。
   但觉虚空无障碍,不知高下几由旬?
   回看官路三条线,却望都城一片尘。
   宾客暂游无半日,王侯不到便终身。
   始知天造空闲境,不为忙人富贵人。――白居易《春日题干元寺上方最高峰亭》
   不是山家是释家,危/望远眼光斜。
   今朝无限风轮动,吹绽三千世界花。――岛田中臣《春日雄山寺上方远望》
   胫耩手杖汉难收,得上台山最绝顶。
   惆怅贵人无到日,只今犹合傲王侯。――岛田中臣《台山绝顶》

   上面的白诗和岛诗分别对应,非常有韵律。岛田把白诗中的若干“意象”进行分解再重新组合,溶入到自己的诗中,构成新的“意象”。这种新的“意象”与原诗的语句并不完全一致,在遣词韵律方面有所调整。由此可见,白诗在内容和形式上都对平安时代的汉诗产生了深远作用。日本的汉诗诗人不仅直接模仿白诗的形式,而且能巧妙地应用白诗的内容进行创作构思,通过模仿白诗的形式来创作汉诗。在日本,早宫神社上社祭祀的神明――菅原道真,他既是诗人,又是学院寮以及管家廊下的指导者、文学博士,可以说是平安时代无人可与之匹敌的学院儒,更重要的是他是最早模仿白诗排律的诗人。下面这两首诗分别是白居易和菅原道真的作品。
   何处春深好,春深富贵家。
   马为中路鸟,妓作后庭花
   何处春深好,春深贫贱家。
   荒凉三径草,冷落四邻花。――白居易《春深・二十首》
   何人寒气早,寒早走还人。
   案户无新口,寻名占旧身
   何人寒气早,寒早卖盐人。
   煮海虽随手,冲烟不顾身 。――菅原道真《寒早・十首》
   由此可见白诗在汉诗形成和发展过程中起着举足轻重的影响,可算得上汉诗的源泉所在。
   和歌是日本的一种诗歌体,这种日本诗是对汉诗而言的,日本最初的诗使用汉字写成的,有的用汉字的意,有的的用汉字的音。在此基础上产生了具有日本特点的诗。
   下面为“六歌仙”之首遍昭的和歌:
   天高云翻飞,风吹不停息,可怜少女影,思欲常相见。
   ――僧正遍昭《五节之时待见日姬》
   在这里,歌人把太阳比作少女,表达了在节日之时思欲相见,却由于云遮日,欲见不能的心情。这种无可奈何的心情和自然气氛的烘托手法,很明显是受到白居易《柘枝妓》中的“看罢曲终留不住,云翻雨送向阳台”这一构思的作用,和歌所表现的意境,并没有添加新的内容,但因为它应用了日本独有的31音“音数律”来表达白诗的内容,赋予白诗一个日本化的外壳,算是文学创作。
   菅原文草卷三《秋天月》中,有“一生不见三秋月,天下应无断肠人”的诗句。不少学者指出,193首大江千里的和歌是白诗“燕子楼中霜月色,秋来只为一人长”(《白氏文集》卷十五)的翻案。以此看出,平安时期,以白诗为代表的唐诗被吸收应用到和歌中,为和歌的发展提供了丰富的养分,已成为平安朝歌人文学修养的一部分。
   五、结束语
   从白诗产生的时代背景来看,正迎合了日本平安朝时代背景,为白诗在日本平安朝的宣传做了很好的铺垫,同时其著作的风格,正是平安朝诗人所钟爱的,受到了当时很多著名诗人的推崇,白诗逐渐被你们接受,白诗在汉诗文和和歌的创作和发展过程中,更是起着不可替代的影响,它是中日文化连接的纽带。
   从日本平安朝文学的特质来看,日本古典文学是受到汉学的滋养而破土发芽的,中华文化给予了它丰富的营养和经验。日本古典文学在吸取了汉学养分后逐渐形成了自己的民族特色。“白居易热”不是可有可无的偶然存在,白居易的诗歌具有极大的挖掘价值和艺术精神,但是关于平安朝、及以后日本的文学文化的历史发展,白居易诗歌的流行正是当时地方文化裹足不前的最有效的一帖良药,它将作为中国古典文学的瑰宝将永远流传下去,我们在另外的国度也会看到它的繁盛和积极作用,中日文化的一衣带水也将以其世界化的广度被整个人类文化所关注。
  
   参考文献:
   [1]谢东芹,白居易诗歌对日本古典文学的作用-《文学观察》。
   [2]沈文凡、李文玉,白居易诗歌的作用与接受-《吉林师范学院学报(人文社会科学版》2017年11月。
   [3]姚亚玲,白居易和日本平安朝文学-《日本文学》。
   [4]王雅楠, 小议白居易对日本平安文学的作用 -《职业时空》2017。
   [5]刘隽一,白居易讽喻诗在日本平安时期的传播-《世界文学评论》2017.1。
   [6]朴晓琳,论白居易思想对《源氏物语》的作用-《牡丹江师范大学学报(哲社版)》2017.3。

免费论文题目: