中日影视著作中谚语使用情况比较探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 本文以20世纪90年代中国、日本各4部电视剧和2017年之后中国、日本各4部电视剧中出现的谚语作为探讨对象,统计出中日两国在20世纪90年代和2017年之后电视剧中谚语出现数量和使用的频率,分别略论两国近20年间谚语使用情况的变化,对比两国谚语使用情况差异,提出如何普及和传承谚语的几点建议。
中国论文网
  关键词: 中日谚语 比较 使用情况 变化发展
  谚语是民众集体创造出来的简练通俗而富有意义的语句,是人民智慧和普遍经验的规律性总结,恰当地使用谚语可以使语言生动有趣、言简意赅。
  近年来,中日两国对谚语的探讨主要以谚语中的文化现象探讨和各国谚语对比探讨为主。可是,在日常生活中,人们使用谚语的情况究竟如何?中日两国在谚语使用上有什么异同,这方面的探讨微乎其微。
  本文从共计8部中日电视剧中挑选出谚语,分别统计在两国电视剧中谚语出现的次数,通过使用频率的对比试略论中日两国谚语使用情况及显现出的异同。
  一、探讨方案
  (一)探讨对象
  本文探讨对象为中日8部电视剧中出现的谚语,主要分为两大类:
  I类为具有一定寓意,说明一定道理的谚语,比如说:中国的“智者千虑,必有一失”,日语论文,日本的「サルも木から落ちる」(本文将此类谚语称之为I类谚语);
  Ⅱ类为说明某种常出现的情况,在这种情况下经常使用的谚语,比如说:中国的“说曹操,曹操到”,日本也有相对应的「うわさをすれば、影が差す」,这类谚语不阐释某种道理,只是人们在遇到这种情况的时候常会使用这个谚语(本文将此类谚语称之为Ⅱ类谚语)。
  (二)探讨材料概况
  本文选取的8部中日电视剧,主要充分考虑到以下几个因素而定。首先,在电视剧年代的选择上,本文要进行谚语使用现况的探讨,所以选择的都是20世纪90年代之后的电视剧;其次,90年代和2017年之后的谚语相比较在使用频率和其他方面发生了哪些变化?为了探明这一问题,本文选取的8部中日电视剧中,四部为90年代的,四部为2017年之后的电视剧;在电视剧知名度和收视率的选择上,为了使本次探讨的结果更可靠、更具说服力,选择的电视剧都是中日两国具有一定的知名度、作用力而且收视率颇高的电视剧;最后,在题材的选择上,由于考虑到电视剧题材不同,所得出的结果可能会有所不同,因此本次选择的都是有关现代爱情婚姻方面的电视剧。具体情况如下:
  1.中国电视剧[2]
  2.日本电视剧:
  三、统计结果及略论
  (一)日本电视剧中出现谚语的统计结果
  本文对日本90年代和2017年之后的4部电视剧中出现的谚语分别进行了统计,具体结果如下:
  表1 日本4部电视剧中出现谚语统计表
  从表1数据可知,90年代的两部电视剧《东京爱情故事》、《悠长假期》中分别出现了2个谚语,两剧总时长为898分钟,共出现4个谚语,可见,在90年代日本两部电视剧中谚语使用的频率为224分钟出现1个谚语;2017年之后的两部电视剧《打工仔买房记》中出现7个谚语,《同学会》中出现4个谚语,两剧总时长为874分钟,共出现11个谚语,可见,在2017年之后的日本两部电视剧中谚语使用的频率为79分钟出现1个谚语。
  从谚语的使用频率上来说,90年代电视剧中谚语使用频率较低,而相比之下2017年之后电视剧中谚语的使用频率有所提高,呈急剧上升的趋势,将近是90年代电视剧中谚语使用频率的3倍。
  (二)中国电视剧中出现谚语统计结果
  本文对中国的90年代和2017之后的4部电视剧中出现的谚语分别进行了统计,具体结果如下:
  表2 中国4部电视剧中出现谚语统计表
  从表2数据可知,90年代的两部电视剧《过把瘾》中没有出现一个谚语,《牵手》中出现3个谚语,两剧总时长为1254分钟,共出现3个谚语,可见,在90年代中国两部电视剧中谚语使用的频率为418分钟出现1个谚语;2017年之后的两部电视剧《蜗居》中出现9个谚语,《媳妇的美好时代》中出现15个谚语,两剧总时长为2755分钟,共出现24个谚语,可见,在2017年之后的中国两部电视剧中谚语使用的频率为114分钟出现1个谚语。从谚语的使用频率上来说,中国和日本有相似之处,90年代电视剧中谚语使用频率较低,2017年之后电视剧中谚语的使用频率呈急剧上升的趋势,是90年代电视剧的3倍还要多。
  (三)中日电视剧中谚语使用频率对比
  下面我们通过表3对中日谚语的使用频率做对比:
  表3 中日8部电视剧谚语使用频率对比统计表
  从表3数据我们可知,中国和日本在谚语的使用上既有共同点,又有异同。相同的是90年代至今20年来中日两国电视剧中的谚语使用频率都呈现一种上升的态势,这说明两国人民在日常生活中使用谚语的次数在增加,但从表3我们也能看出,不论90年代还是2017年之后,日本电视剧中谚语的出现频率都要比中国高将近一倍,这说明了在日常生活中日本人比中国人使用谚语的次数要多,日本人对谚语的喜爱程度要比中国人高。
  另外,从90年代到2017年之后两国谚语使用频率的增长速度来看也有差别,中国要快于日本,日语论文题目,中国2017年之后谚语使用频率比90年代增长了近3倍,而日本只增长了近2倍,这说明近年来中国人对谚语的重要性有了更新的认识。
  (四)中日电视剧中使用谚语种类对比
  在2.3中已经提到,本文将谚语分为两类,表4、表5将中日两国8部电视剧中出现的谚语进行了分类,具体结果如下:
  表4 日本4部电视剧中出现的谚语及其分类表
  表5 中国4部电视剧中出现的谚语及分类表
  从表4的统计结果可知,日本4部电视剧中I类谚语有2个,Ⅱ类谚语出现11个,二者的比例为2:11,两类谚语在使用频率上相差悬殊,可见日本人不喜欢使用比较抽象的说明道理的I类谚语,而更喜欢具体一点的、与某种情况很贴切的Ⅱ类谚语。

免费论文题目: