商务日语口译特点及策略[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:宇聪 万宇宁 

机构地区:大连东软信息大学,辽宁大连116023

出  处:《黑龙江教育大学学报》2017年第4期108-110,共3页Journal of Heilongjiang College of Education

摘  要:自1987年以来,中日贸易往来迅速扩大,两国商贸联系呈现出良好发展势头,因此对商务日语口译人才的需求量与日俱增。商务日语口译人员既要精通商务日语系知识,又要了解不同商务场景下的日语口译特点及对策。然而,商务日语口译与一般日语口译不同,必须要做到规范严谨,具有商务特色,注重商务礼仪礼节,遵循其特点进行翻译。同时,商务日语口译主要在商务活动的跨文化交流中使用,不同文化背景的中日贸易从业人员在接触的时候,由于对待工作的态度、商务礼仪以及国民性的不同,中方人员在翻译时经常会遇到一些困难。调查发现,国内关于商务日语口译探讨的步伐较之日语语言相关探讨比较缓慢和落后,教材或学术论文较少,因此通过对2017—2017年间商务日语口译相关教材和学术论文汇总统计和略论,总结商务日语口译的近况。并对商务交谈时的称呼、开场的致辞、业务谈判等口译实例进行略论。在继承先行探讨成果的基础上,对商务日语口译特点及策略进行了进一步探讨。总结商务日语口译的特点及策略,为口译工作者和口译教学提供一些实用有效的措施和策略指导,进而促进中日间的商贸活动进一步发展。

关 键 词:商务日语 日语口译 口译特点 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

日语论文题目日语毕业论文
免费论文题目: