作 者:白晨[1] BAI Chen 机构地区:[1]北京第二外国语大学英语大学语言与认知实验室,北京100024 出 处:《贵州民族学院学报:哲学社会科学版》2017年第2期88-96,共9页Journal of Guizhou University for Nationalities 基 金:国家社会科学基金(12BYY047)资助 摘 要:语言迁移现象是外语习得探讨中的一个重要课题。从语言迁移的探讨重点和探讨方式的多次转变过程中,探讨者对该课题的了解由浅入深,逐渐由现象深入到本质。通过高熟练程度的日语学习者,对不同条件下日语句子中助词与动词搭配的正误辨别数据,本文从行为和脑神经这两个层面上考察了在日语理解的认知加工过程中,母语与目标语言的深层意义联系间的异同对语言迁移现象的作用。实验结果表明,除了语言类型学上的近似性会作用外语学习者对目标语言认知机制的形成,母语与目标语间深层的意义联系也是作用语言迁移的重要因素。具体的表现为,与汉语意义联系相同的日语错误引发了显著的N400效应,而与汉语联系意义不同的错误句,没有引发同样的脑电位效应。本探讨从认知神经科学的角度支持了认知理论对语言迁移现象的解释。Linguistic transfer is an important topic for foreign language acquisition. With Japanese as an example,this paper explores how linguistic transfer occurs. In particular,it explores the effects of differences between native language and target language in deep-level meanings on linguistic transfer from the perspectives of behavior and cerebral nerve. 关 键 词:语言迁移 ERP 意义联系 N400 分 类 号:H3-4[语言文字] ,日语论文题目,日语论文 |