作 者:陈俊达[1] 机构地区:[1]吉林学院文大学历史系,吉林长春130012 出 处:《广西教育大学学报》2017年第4期64-68,共5页Journal of Guangxi College of Education 摘 要:汉语亲属称谓的语义成分明显多于日语、英语,因而汉语亲属称谓的词汇量远远多于日语、英语,亲属称谓体系远比日语、英语复杂.日语亲属称谓在语义特点上与汉语更加相近,同时具备汉英亲属称谓的一些特点,在直系亲属部分主要继承汉语的用法,在旁系亲属部分主要继承英语的用法.汉语的亲属称谓体系属于苏丹亲属称谓制度,欧美人与日本人的亲属联系属于爱斯基摩亲属称谓制度.现代日本语中亲属称谓体系的特点为以继承人为中心纵向发展,直系血亲有明确的亲属称谓,其他亲属称谓词较模糊. 关 键 词:日语 汉语 英语 亲属称谓 差异 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |