作 者:赵晓春[1] 机构地区:[1]无锡科技职业大学 出 处:《哈尔滨职业技术大学学报》2017年第2期138-139,共2页Journal of Harbin Institute of Vocational Technology 基 金:江苏省教育厅2017年度高校哲学社会科学基金指导项目(课题编号:2017SJD740034)成果论文之一 摘 要:汉语和日语的语法体系中都存在被动句,但是各自的表达特点不尽相同。在翻译实践中,常常发现日汉被动句并不完全对应,初学日语被动句的中国学生往往忽视了这一点,盲目按照汉语的表达习惯应用日语被动句,尤其是在日语间接被动句的学习中出现很多偏误。本文从文化背景和语言心理出发,对比中日被动句的表达特点,通过大量典型例句略论了汉语母语学生常见误用的原因,研讨如何养成正确的日语表达习惯。 关 键 词:语言心理 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文,日语论文 |