作 者:杨丽华[1] YANG Li-hua(School of Foreign Languages and International Business,Wuxi Institute of Commerce,Wuxi,214153,China) 机构地区:[1]无锡商业职业技术大学商务外语大学,江苏无锡214153 出 处:《无锡商业职业技术大学学报》2017年第5期90-93,共4页Journal of Vocational Institute of Commercial Technology 摘 要:日语中的授受表达用法比较重要而又复杂,除了表示物的"授予与接受"外,更体现了日本人之间特有的恩惠意识。如果使用不当,会使听者感到不快甚至引起误解。文章从授受表达语用的角度出发,具体略论了"あげる"、"もらう"、"くれる"等的用法,并在此基础上给出了相应的教学建议。The give-and-take expressions are important but complex in Japanese.Besides the indication of giving and taking of an object,they signify the Japanese people's awareness of favor as well.If used improperly,they may cause unpleasantness to the listeners or even misunderstanding.The paper analyses in details the usage of the give-and-take expressions "あげる"、"もらう"、"くれる"etc.from a pragmatic view.Then,it puts forwards the suggestions for teaching these expressions. 分 类 号:H364.1[语言文字—日语] ,日语论文,日语论文 |