作 者:张秋芳[1] ZHANG Qiu-fang ( Suzhou Institute of Trade and Commerce, Suzhou 215900, China) 机构地区:[1]苏州经贸职业技术大学,江苏苏州215009 出 处:《邵阳大学学报:社会科学版》2017年第5期50-52,共3页Journal of Shaoyang University:Social Science 摘 要:文章根据复合动词前后项动词对旬中名词的格支配联系,将日语复合动词分为三大类,即并列联系、修饰联系和融合联系。其中修饰联系又分为中心词前置式和中心词后置式两类。通过对句中名词的格支配联系略论,日语论文题目,也可以为略论复合动词自他性的特征提供一个新措施。According to the genitive domination relationship of verbs before and after compound verbs against nouns in the sentence, this paper attempts to divide the Japanese compound verbs into three categories, namely, parallel relationship, modification relationship and integration relationship. Modification relationship can be subdivided into two categories: headword pre-ponement and headword postponement. By analyzing the genitive domination relation of nouns in sentences, the paper aims to offer a new approach to explore the transi- tive features of compound verbs. 关 键 词:并列联系 修饰联系 融合联系 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文 |