日语“は主语”和“が主语”的特点和意义--兼与汉语的比较[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:谢跃[1] XIE Yue ( Department or Foreign Languages, Hainan Normal University, Haikou 571158, China)

机构地区:[1]海南师范学院外国语大学,海南海口571158

出  处:《海南学院学报:人文社会科学版》2017年第3期 72-78,共7页Humanities & Social Sciences Journal of Hainan University

基  金:海南省教育科学“十一五”规划2017年度课题的相关探讨(QJ11532)

摘  要:日语主语在日语语法中的地位常常受质疑,而主题作为句子成分的影响被过分强调。主题是与述题相对应的概念,属于话语语法的范畴,日语论文,主题与主语不是同一层次的语法概念,日语毕业论文,在一般的句子成分略论中不宜采用主题的概念,为了避免“主题”术语带来的尴尬,笔者提出了"は主语"和"が主语"概念,并仔细略论了两者不同特点意义。The role of subject in Japanese grammar is often questioned, while the topic as a function of sentence element is over emphasized. Theme, a concept corresponding with the statement of sentence, belongs to discourse grammar category. Being not on the same level of grammar concept as subject is, theme is inadvisable to be used in general sentence element analysis. To avoid embarrassment resulted from the term-theme, this paper brings forward the new concepts, "はsubject" and "がsubject", and analyzes the different characteristics and meaning of the both.

关 键 词:主语 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

免费论文题目: