基于词块理论的杭州涉外酒店简介英译评析[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:缪肖强 Miao Xiaoqiang (School of Foreign Languages, Zhejiang A&F University, Liffan, Zhejiang 311300)

机构地区:浙江农林学院外国语大学,浙江临安311300

出  处:《嘉兴大学学报》2017年第4期112-117,共6页Journal of Jiaxing College

基  金:2017年杭州市哲学社会科学规划常规性立项课题(G16JC007)

摘  要:在自建杭州涉外酒店简介中英对照平行文本的基础上,把酒店简介文本分成定位、荣誉称号、地理位置、设施和服务、呼唤入住、关系信息6个语步,就每个语步进行常见词块的归纳并结合一些典型实例进行译文评析,得出建立酒店简介的中英文对照词块库是提高涉外酒店文本译文质量的有效途径。Based on the contrast of C-E paralleled texts of Hangzhou-based international hotel profiles,6 moves are formulated,and chunks for each move explored profoundly with the guidance of lexical chunk theory.It's found that a lexical chunk bank for hotel profile translation is an effective means to improve translation quality,providing a new approach to render practical Chinese texts.

关 键 词:词块理论 杭州涉外酒店简介 英译 

分 类 号:H364[语言文字—日语]

日语毕业论文日语毕业论文
免费论文题目: