近代以来驻日公使主导下的中日诗歌交流述略--以汪荣宝为中心[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:李晨 

机构地区:苏州学院文大学

出  处:《日语学习与探讨》2017年第3期106-112,共7页

摘  要:近代以来,伴随着清日建交,新兴的中国驻日本外交官群体开始对中日诗歌交流史产生作用,并由何如璋、黎庶昌、汪凤藻三代驻日公使构成历史线索。民国时期,以中国外交官为核心的中日诗歌交流围绕驻日公使汪荣宝展开。他沿着前辈的轨迹,为中日诗歌交流作出努力与贡献。民国时期中日诗歌交流出现新的形式与新的变化,其中尤以中日诗刊的遥相互动为要特征。中日两国联系虽然日渐紧张,诗歌交流却仍能在政治的干扰下勉力支撑,为日本汉诗史延续最后一道"霞光"。In modern times, with the establishment of diplomatic relations between the Qing Dynasty and Japan, Chinese ministers to Japan began to affect the exchange of knowledge on Sino- Japanese poetry. Three generations of ministers including He Ruzhang, Li Shuchang and Wang Fengzao contributed historical information. During the Republican period of China, the communication on Sino- Japanese poetry was dominated by Chinese Ministers to Japan and centered around Wang Rongbao. He followed the path of predecessors and tried his best to make a contribution to the exchanges of Sino- Japanese poetry which could be maintained despite the deepening tensions in Sino-Japanese relations.

关 键 词:驻日公使 日本汉诗 汪荣宝 

分 类 号:K827[历史地理—历史学]

日语毕业论文日语毕业论文
免费论文题目: