分析鲁迅小说中的日语借词[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:陈思琦[1] 

机构地区:[1]黄山大学外国语大学,安徽黄山245041

出  处:《宿州大学学报》2017年第3期59-62,共4页

基  金:安徽省教育厅人文社会科学探讨项目“日语鲁迅著作语言风格的作用探讨”(SK2017B459).

摘  要:以《鲁迅著作全编》小说卷《呐喊》(15篇)、《彷徨》(11篇)、《故事新编》(9篇)中35篇小说为探讨对象,略论了鲁迅著作中的日语借词,发现鲁迅著作中的日语借词有两大类,一类是日语汉字词,该类词由日本民族创造,所表达的概念来自日语;另一类是汉语回归词,该类词原本借自汉语,但以日语借词的身份回到汉语中,其意义和用法已发生了改变。鲁迅先生在其小说著作中应用日语借词,充分表现出了著作独特的语言风格--纳新、创新和凝练。

关 键 词:鲁迅小说 日语借词 语言风格 

分 类 号:I210.97[文学—中国文学]

日语论文日语论文
免费论文题目: