中日同形词共时比较探讨的近况及存在的课题[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:施建军[1] 

机构地区:[1]北京外国语学院北京日本学探讨中心,北京100089

出  处:《东北亚外语探讨》2017年第1期4-9,共6页

基  金:教育部哲学社会科学探讨重大课题攻关项目“东亚国家语言中汉字词汇使用近况探讨”(12JZD014); 国家社会科学基金项目“中日两国现代语言生活中的同形词汇探讨”(12BYY138)的阶段性成果

摘  要:中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇--中日同形词,有关中日同形词的探讨一直是中日两国语言学界的热点探讨课题。当前这一领域的探讨主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取得了丰硕的探讨成果。但是不可否认中日同形词探讨仍然存在很多值得探讨的课题,甚至有一些最基础的问题没有得到很好的解决。如中日同形词的界定、中日两国现代语言生活中所使用的同形词的条目和数量、中日同形词的分类措施、中日同形词意义用法的探讨措施等。这些都是当前中日同形词探讨领域所面临的课题。In Chinese and Japanese there are many words with the same form called Chinese-Japanese homographs. Chinese-Japanese homographs have always been the hot research topic in Chinese and Japanese linguistic circles. At present, researches in this field mainly centre on the Chinese and Japanese vocabulary communication, synchronic comparison between Chinese and Japanese vocabulary systems, meaning and usage comparison between Chinese-Japanese homographs etc. Although these researches have yielded rich achievements, there are still a lot of subjects worth studying. Even some most basic problems have not been well solved yet. For example, the definition of Chinese-Japanese homographs, the items and quantity of homographs used in modern language practice of Chinese and Japanese, their classification methods , the research methods about their meaning and usage, and so on. These are the subjects which need to be urgently solved about Chinese-Japanese homographs .

关 键 词:

分 类 号:H363[语言文字—日语]

日语毕业论文日语毕业论文
免费论文题目: