作 者:肖婧[1] XIAO Jing (School of Foreign Languages, Hu'nan Normal University, Changsha, Hu'nan 410006) 机构地区:[1]湖南师范学院外国语大学,湖南长沙410006 出 处:《科教导刊》2017年第32期211-213,共3页 基 金:本论文为2017年湖南师范学院青年科学基金项目成果(项目编号 12XQN11) 摘 要:本文通过词组学的理论略论,明确了日语中表示场所的“に格、で格、を格”名词与动词构成的结合与汉语的介词短语“在+场所名词+动词”的结构存在着对应联系.从而,略论了现代汉语中“在”字结构短语与日语中的“に格、で格、を格”名词在句中分别起的语法影响,比较了两者的对应联系.最后关于以汉语为母语的日语学习者怎样区分使用日语中表示场所意义的格助词进行了初步的略论.In this paper, through the theory analysis of phrase, clearly expressed in Japanese place "にgrid, で grid, をgrid" consisting of nouns and verbs combined with Chinese prepositional "In+ places noun + verb" structure has a correspondence. Thus, the analysis of the modern Chinese "in" Structure and phrases in Japanese, "にgrid, で grid, をgrid" nouns in the sentence grammatical role played by, respectively, compared correspondence between. Finally, for Chinese native speakers of Japanese learners how to distinguish between sites using the Japanese meaning preposition indicates a preliminary analysis. 关 键 词:格助词 词组 介词 □象□ 状语 补语 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文,日语论文 |