作 者:姜丽[1] JIANG Li(College of International Exchange & English Education,Jishou University,Jishou,Hunan 416000,China) 机构地区:[1]吉首学院国际交流与公共外语教育大学,湖南吉首416000 出 处:《铜仁大学学报》2017年第4期44-47,共4页Journal of Tongren University 基 金:湖南省教育厅科学探讨项目“中日同源成语对比探讨”(项目编号:10C1113)成果 摘 要:日本文化深受中国文化的作用,在现代日语中可以看到大量与汉语同源的成语,但它们各自表达的意义或词形结构却不尽相同。文章从成语的概念、意义、民族个性三个方面略论了中日同源成语在双方语言中的差异,使人们更好地了解中日民族文化的异同。Japanese culture has been greatly influenced by Chinese culture.A large number of homologous idioms can be observed in modern Japanese,though they may express different meanings and have different forms from those of Chinese idioms.An analysis is made about the differences and similarities of Chinese and Japanese homologous idioms in their conceptions,meanings and national features,with a purpose to have a better understanding of the differences of these two languages. 关 键 词:民族个性 分 类 号:H363.1[语言文字—日语] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |