考察汉日语言中“死”的比喻表现[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:李群群[1] 黄周[1] 

机构地区:[1]中国传媒学院南广大学,江苏南京211172

出  处:《咸宁大学学报》2017年第8期62-63,共2页Journal of Xianning College

摘  要:无论在汉语还是在日语中,在会话过程中避免用"死"这个字眼都是两种语言表达的礼貌说法。但是,在汉语会话中,经常会出现"死"字来表示某件事状态程度之高。比如"烦死了""气死了"等就是在日常生活中表达感情程度之高的典型表现。但是,在日语中却不这么表达,相反,日本人还会因为中国人使用了"死"字的表达方式而感到不解。通过对比日语和汉语中"死"的比喻表现,来研讨如何在日常生活中使用"死"的比喻意义时避免出现摩擦。

关 键 词:

分 类 号:H36[语言文字—日语]

日语论文日语毕业论文
免费论文题目: