汉译日中的中日同形近义词略论--以汉语词义多于日语词义的情况为中心[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:马晓菲[1] Ma Xiao-fei(College of International Education and Exchange,Tianjin Normal University,Tianjin,300074,China)

机构地区:[1]天津师范学院国际教育交流大学

出  处:《佳木斯教育大学学报》2017年第6期303-303,共1页Journal of Jiamusi Education Institute

摘  要: 中日两国语言间存在着大量的同形汉字词。其中,一部分同形词义既有相同也有不同,使用时容易混淆,是日语学习的难点之一。本文就汉语词义多于日语词义的中日同形近义词进行略论,供日语学习者参考。 中日两国语言间存在着大量的同形汉字词。其中,一部分同形词词义既有相同也有不同,使用时容易混淆,是日语学习的难点之一。本文就汉语词义多于日语词义的中日同形近义词进行略论,供日语学习者参考。

关 键 词:汉译日 中日同形近义词 

分 类 号:G65[文化科学—教育学]

日语毕业论文日语论文
免费论文题目: