中日跨文化交际中委婉语的语用失误及对策[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:吴丽艳[1] 

机构地区:[1]辽宁对外经贸大学日本语言与文化探讨中心

出  处:《黑龙江史志》2017年第19期337共2页

摘  要: 以汉语为母语的日语学习者,在中日跨文化交际中,常会出现一些不符合日本人表达习惯的语用失误委婉语的语用失误则最为明显。日本民族具有内敛、含蓄、不爱张扬个性的特点。这些特点表现在语言上就是不断地大量的使用委婉语。日语中委婉表达形式之多、使用频率之高,这在其他民族中是不多见的。委婉语可以说是日语最明显的特征之一。特别是在面对面的对话中,可以说如果不使用这种委婉语,谈话就不能顺利进行。关于日语学习者来说,需要了解日语委婉语,以便正确得体的进行交流。避免委婉语语用的失误在跨文化交际中具有非常重大的意义。

关 键 词:跨文化 委婉语 误用 对策 

分 类 号:K293.5[历史地理—历史学;历史地理—中国史]

日语论文题目日语论文
免费论文题目: