作 者:徐雁妮[1] 机构地区:[1]燕山学院,河北秦皇岛066004 出 处:《科技信息》2017年第15期254-255,共2页Science 摘 要:关联理论认为话语交际是包含示意和推理的认知过程。听话人根据说话人的示意,结合语境假设,日语毕业论文,求得语境效果而获取说话人的交际意图。Gutt认为翻译也是一个交际过程,日语毕业论文,所以译者应该充分考虑译语环境下译文读者的认知能力,确保获得最佳语境效果。关于日语中有特色的表达方式,是采用意译还是采用直译?有时两者都可以实现意图传达的目的,到底应该如何选择呢?本论文尝试应用这一理论,以寻求最佳关联为向导,略论研讨了不同情况下意译和直译翻译策略的选择。 关 键 词:直译 分 类 号:TQ013.1[化学工程] |