日本女作家与《满洲浪曼》--论横田文子的《白日书》[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:林涛[1] 

机构地区:[1]北京师范学院外国语言文学大学,北京100875

出  处:《东北亚外语探讨》2017年第3期21-29,共9页

摘  要:横田文子的小说《自日书》曾入闱1936年上半年度第三届芥川文学奖,1938年又被伪满时期极具作用力的日语文艺杂志《满洲浪曼》创刊号所刊载。但以笔者管窥之见,日语毕业论文,迄今尚未发现我国学术界对此有相关探讨。本文围绕《白日书》和《满洲浪曼》的联系,通过具体的文本略论和对同时代言说的考察,日语毕业论文,解析了横田文子著作的“浪漫”本质和作家横田文子在“满洲”时期的文学创作立场。结论是,尽管横田文子难免在时代的洪流中沉浮,但《白日书》中所体现的“浪漫”却与《满洲浪曼》主编北村谦次郎所倡导的“大浪漫”之间存在明显的分歧,它通过一个女同性恋故事的书写,象征性地表达了日本上个世纪三十年代的不安和焦躁,并一定程度上显示出作者对时代和体制隐晦的反抗。Yokota Fumiko's novel Hakujitu No Sho was shortlisted for the 3rd Akutagawa Prize in the first half of 1936. Two years later in 1938, it was published in the opening issue of a Japanese literary and art magazine Mannshuu Roumann which was influential during the Manchukuo period. But in my humble opinion, this novel hasn't been probed into by the academia in China. Centered on the relationship between Hakujitu No Sho and Mannshuu Roumann, this paper explains the essence of the "romance" in Yokota Fumiko's work and her literary position during the Manchukuo peiiod by analyzing the text and other contemporary statements. The conclusion is that although the writer was unable to avoid following the trend, there is a clear difference between the "romance" in Hakujitu No Sho and the "grand romance" advocated by Kitamura Kennjirou, the chief editor of Mannshuu Roumann. The lesbian story symbolically represents the social anxiety of the 1930s in Japan, and shows the writer's veiled rebellion against the time and society.

关 键 词:女同性恋 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

免费论文题目: