一直以来,日语语言学界围绕「たら」「ば」所做的探讨,很多都是对于它们作为条件接续词的用法的探讨。并且,探讨都是以比较「たら」「ば」「と」「なら」这四者在语法上的用法区别为主。一般来说,这些学者都认为「たら」「ば」表示条件,强调这两者在条件接续用法中的“假定的、顺接的因果联系”。其实,在一些比较地道的日语会话教材或日剧中,经常会看到或者听到与「たら」「ば」的非条件用法相关的句子。但是,在日语教学中,并没有明确提到这一重要的用法,教材中也没有对其进行系统的使用分类。因此,学习者对此也没有引起重视。 引言: 一直以来,日语语言学界围绕「たら」「ば」所做的探讨,很多都是对于它们作为条件接续词的用法的探讨。并且,探讨都是以比较「たら」「ば」「と」「なら」这四者在语法上的用法区别为主。一般来说,这些学者都认为「たら」「ば」表示条件,强调这两者在条件接续用法中的“假定的、顺接的因果联系”。其实,在一些比较地道的日语会话教材或日剧中,经常会看到或者听到与「たら」「ば」的非条件用法相关的句子。但是,在日语教学中,并没有明确提到这一重要的用法,教材中也没有对其进行系统的使用分类。因此,学习者对此也没有引起重视。 参考文献: ,日语毕业论文,日语毕业论文 |