《平家物语》作为日本中世军记物语的扛鼎之作,诞生于中日文化交流频繁,贸易往来繁多的十三世纪,深受中国文学的作用,大量引用了中国史书典籍和诗句典故。探讨《平家物语》对中国文学的吸纳消化现象,理清二者在发展过程中的作用变异联系,对探讨中日文化交流的态势和文学发展规律有着重要的意义。
《平家物语》的“咸阳宫”一节全文引用了中国的燕丹故事,可谓极具代表性,笔者拟从“咸阳宫”着手,深入挖掘中日燕丹故事中情节和素材的流变所表现出的主题异同,从而从一个侧面窥视中日文学的作用传承联系。
由于燕丹故事,即荆轲刺秦王的典故随着中... 引言:
《平家物语》作为日本中世军记物语的扛鼎之作,诞生于中日文化交流频繁,贸易往来繁多的十三世纪,深受中国文学的作用,大量引用了中国史书典籍和诗句典故。探讨《平家物语》对中国文学的吸纳消化现象,理清二者在发展过程中的作用变异联系,对探讨中日文化交流的态势和文学发展规律有着重要的意义。
《平家物语》的“咸阳宫”一节全文引用了中国的燕丹故事,可谓极具代表性,笔者拟从“咸阳宫”着手,深入挖掘中日燕丹故事中情节和素材的流变所表现出的主题异同,从而从一个侧面窥视中日文学的作用传承联系。
由于燕丹故事,即荆轲刺秦王的典故随着中国史书的传入,在日本也流传广泛,因此早在《平家物语》诞生之前,日本就已经有文献记载了这则故事,而日本版本的燕丹故事也同时作用了后世《平家物语》对燕丹故事的认知。笔者在第一章,详细介绍了燕丹故事在日本的传播情况:在散文中,史书《日本书纪》和《藤氏家传》中所记载的乙巳之变在文本上与《史记·刺客列传》上有着很大程度上的相似性,却也发生了诸如“色变振恐”等新的变异;而《今昔物语集》和《将门记》中,则将“乌头马角”的传说进行提取,演变为一则孝行故事。韵文中,,日语论文,日语毕业论文 |