在日语里,接尾词的使用极为频繁。虽然日语动词本身有活用,但是,通过不断变换接尾词,不仅能改变句子的意思,而且也能使人际联系变得扑朔迷离,惟妙惟肖。例如,「れる·るれる/せる·るせる」就是极具代表性的动词型接尾词。虽然学校语法将其视为“助动词”,但疑点较多,日本著名的语法律家山田孝雄和时枝诚记的语法理论就不认同这种说法。因为“助动词”种类繁多,而由「れる·るれる/せる·るせる」所构成的被动态和使动态具有动词的性质,且与一段动词的活用相似,所以应该认为它是不同于自他动词的另类动词的存在。如果没有「れる·るれる/せる·るせる」等接尾词的存在,无疑就不会有被动态和使役态... 引言: 在日语里,接尾词的使用极为频繁。虽然日语动词本身有活用,但是,通过不断变换接尾词,不仅能改变句子的意思,而且也能使人际联系变得扑朔迷离,惟妙惟肖。例如,「れる·るれる/せる·るせる」就是极具代表性的动词型接尾词。虽然学校语法将其视为“助动词”,但疑点较多,日本著名的语法律家山田孝雄和时枝诚记的语法理论就不认同这种说法。因为“助动词”种类繁多,而由「れる·るれる/せる·るせる」所构成的被动态和使动态具有动词的性质,日语论文网站,且与一段动词的活用相似,所以应该认为它是不同于自他动词的另类动词的存在。如果没有「れる·るれる/せる·るせる」等接尾词的存在,无疑就不会有被动态和使役态等表达方式的存在。本文正是基于这一点,分五个章节,以「れる·るれる/せる·るせる」为中心,研讨了有关日语接尾词的特征及其在日语句子中的影响。 参考文献: |