男性和女性分别使用某些不同的语言表达形式,这是许多语言中普遍存在的一种现象。其中,日语被认为是男女性语言异同较多的一种语言。本文以日本电视剧的台词为调查资料,以终助词为考察对象,通过阐明这类词语在男女使用上存在的异同,旨在探求近年来电视剧台词里的终助词在男女使用上的变化以及今后的演变倾向。 本文在前言主要介绍了探讨背景,探讨目的以及探讨对象和措施。正文部分共由四章组成。各章内容概括如下:第一章介绍了终助词的相关理论,包括终助词的定义及与男女性语言异同相关的先行探讨,借以奠定略论的理论依据;第二章介绍了本次调... 引言:
男性和女性分别使用某些不同的语言表达形式,这是许多语言中普遍存在的一种现象。其中,日语被认为是男女性语言异同较多的一种语言。本文以日本电视剧的台词为调查资料,以终助词为考察对象,通过阐明这类词语在男女使用上存在的异同,旨在探求近年来电视剧台词里的终助词在男女使用上的变化以及今后的演变倾向。 本文在前言主要介绍了探讨背景,探讨目的以及探讨对象和措施。正文部分共由四章组成。各章内容概括如下:第一章介绍了终助词的相关理论,包括终助词的定义及与男女性语言异同相关的先行探讨,借以奠定略论的理论依据;第二章介绍了本次调查的概要,详细阐述了调查资料的选定,文字化处理以及数据的采集、处理措施等内容;第三章对统计数据进行处理,提取本次调查结果,并对已取得的调查结果结合例句进行略论;第四章对调查结果的略论进一步归纳总结,并阐述今后的课题及探讨方向。 本文从20世纪90年代和21世纪初放映的日本电视剧中,分别抽取了4部著作作为探讨对象,分别考察了这两个年代放映的电视剧中终助词在男女使用上的异同,并通过对比来考察论证了电视剧台词里终助词在男女使用上的变化倾向。与20世纪90年代放映的电视剧相比,21世纪初放映的电视剧里女性专用的“わ”、“わよ”等词的使用有所增加,而男性专用的“ぜ”、“ぞ”等词的使用有所减少,且“の”、“さ”等词的使用呈现出了中性化的发展趋势。由此可以认为,在本次调查的日本电视剧中,一方面体现了现实生活中男女用语趋近的语言实况,另一方面也体现了“わ”、“わよ”、“ぜ”、“ぞ”、“い”等一部分男女用语上依然沿用传统的用法,尤其是“わ”、“わよ”等词并未随着现实生活中使用量的减少而减少。 参考文献: ,日语论文范文 |