《日本网络新闻的翻译策略略论》翻译报告[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

在当今信息化时代的背景下,信息是至关重要的交流方式,日语翻译工作是我国对日交流的桥梁和纽带,新闻作为信息传播的手段,是了解信息最普遍的途径。本文作为一篇翻译报告,选取了经济、社会两个领域的新闻进行翻译,主要分为第一部分引言,第二部分笔译项目简介,第三部分笔译译文,第四部分译文难点略论,第五部分项目总结。
  翻译过程中,在导师的指导下,对新闻译作进行了推敲和修改,在译文难点略论中,根据在翻译过程中所遇到的难点,运用翻译目的论,尝试在词语,句子和段落三个层面进行了研讨。通过对难点的略论,提升了自身的翻译水平,翻译技巧,以及...

引言:

在当今信息化时代的背景下,信息是至关重要的交流方式,日语翻译工作是我国对日交流的桥梁和纽带,新闻作为信息传播的手段,是了解信息最普遍的途径。本文作为一篇翻译报告,选取了经济、社会两个领域的新闻进行翻译,主要分为第一部分引言,第二部分笔译项目简介,第三部分笔译译文,第四部分译文难点略论,日语论文,第五部分项目总结。
  翻译过程中,在导师的指导下,对新闻译作进行了推敲和修改,在译文难点略论中,根据在翻译过程中所遇到的难点,运用翻译目的论,尝试在词语,句子和段落三个层面进行了研讨。通过对难点的略论,提升了自身的翻译水平,翻译技巧,以及对相关背景知识的了解。新闻语言要求准确精炼,这就要求我们在提高自身翻译水平的基础上,多阅读中文新闻,熟悉新闻语言特点,最后达到专业翻译的目标。

参考文献:

免费论文题目: