对于中日同形语的探讨--以中国语和日本语的音读词的比较为中心[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中日语言中存在着很多汉字词。很早以前,随着中日文化交流的频繁发展,大量的汉字从中国传入日本。日本人将一部分的汉字继续使用,意思和用法都没有发生改变。但是大部分的汉字不仅仅被借用过来,同时还产生了新的用法。在这个过程中,很多汉字词虽然用相同的方式书写,但是已经产生了微妙的差别。明治时期以后,日本人利用从中国传来的汉字,制造出大量的“和制汉字”,日语论文网站,之后通过中日之间的文化交流,又传回了中国。在这样的过程中,虽然很多汉字的写法没有改变,但是意思已经发生了变化。关于现在的语言学习者来说,理解每一个汉字词的意思,并且能正确的使用,已经...

引言:

中日语言中存在着很多汉字词。很早以前,随着中日文化交流的频繁发展,大量的汉字从中国传入日本。日本人将一部分的汉字继续使用,意思和用法都没有发生改变。但是大部分的汉字不仅仅被借用过来,同时还产生了新的用法。在这个过程中,很多汉字词虽然用相同的方式书写,但是已经产生了微妙的差别。明治时期以后,日本人利用从中国传来的汉字,制造出大量的“和制汉字”,之后通过中日之间的文化交流,又传回了中国。在这样的过程中,虽然很多汉字的写法没有改变,但是意思已经发生了变化。关于现在的语言学习者来说,理解每一个汉字词的意思,并且能正确的使用,已经不是很简单的事情了。基于这一点,中日的语言,尤其是同形词的探讨就变得更加重要了。
  本文在先行探讨的基础上,首先阐述了汉字,尤其是日语中出现的汉字的特征,然后从词语来源以及语言交流的角度,略论了在翻译中日同形语时需要注意的地方。最后,通过比较探讨的措施,探讨中日同形语中的二字词。
  以下是本文的内容。
  一、借鉴先行探讨,阐述自己的探讨目的以及探讨措施。
  二、介绍日本汉字的发展过程,主要以与中国的交流为主。另外,从汉字的构造和读音方面介绍汉字的特征。
  三、通过介绍中日两国的交流史,说明中日同形语产生的原因,另外,介绍了翻译过程中需要注意的地方。
  四、通过比较探讨的措施,详细的探讨了中日同形语在用法、意思上的区别。

参考文献:

免费论文题目: