最简方案框架下英语、标准阿拉伯语和法语Wh问句结构的参数探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
本文从最简计划视角动身,商量了英语、尺度阿拉伯语法语中特别疑问句的句法特点。研究详细包含疑问词移位、疑问词原位、和参数是若何编码这三中说话在句法方面的分歧的。本文的研究目,是针对以上三种分歧类型的说话,商量特别疑问句的句子结构机制。对于分歧的说话而言,它们的特别疑问句结构也是分歧的,那末毕竟这些分歧的基本缘由是甚么,是本论文研究的初志地点。是以,本文着重于研究说话中疑问词移位和疑问词原位的内涵缘由。起首,论文具体阐述了这三种说话特别疑问句的结构机制和战略,在此基本上,得出作用英语、尺度阿拉伯语、和法语特别疑问句的参数。本文的立异的地方,是从最简计划视角,得出作用英语、尺度阿拉伯语、和法语特别疑问句的参数。今朝对阿拉伯语特别疑问句的研究,多半集中在阿拉伯方言上,很少触及特别疑问句。另外,本文还对法语的选择疑问句停止研究,发明这类选择性只是外面上的,并商量了这类景象的缘由。本文共分为七章,第一章是绪论部门,包含选题缘由、研究办法、研究目、论文立异性和论文年夜纲。第二章从最简计划视角,对论文相干研究停止了论述,并评论辩论了这些研究的长处和缺乏的地方。第三章包含论文的实际框架和研究配景,包含最简计划及其任务机制、归并和移位操作、包含性前提、挪动的复制论、经济准绳、盘算体系、最简计划的进献、和基于阶段的研究办法。第四章具体阐述了三种说话中特别疑问句的组成,并对组成措施停止阐释。第五章经由过程用树状构造图停止剖析,得出了作用这些说话特别疑问句结构的参数。第六章对这些说话组成特别疑问句的措施停止比拟,评论辩论了它们的雷同的地方和分歧的地方。第七章是本文的结语,包含论文的结论、研究的缺乏的地方,并对进一步的研究提出建议。

Abstract:

From the perspective of the minimalist program, this paper has discussed the syntactic features of the special interrogative sentences in English, Arabic and French. Discuss in detail include the question of the word shift, the question of the words in situ, and the argument is how to talk about encoding's three differences in syntax. The aim of this study is to discuss the structure and mechanism of the special question sentence in view of the above three kinds of different types of speech. As far as they are concerned, their special question sentence structure is also different. What is the basic reason for these differences after all, is the beginning of this paper. So, this paper focuses on the discussion of the question of the word shift and the meaning of the original question in situ. First of all, the thesis expounds the structure and the strategy of these three kinds of special interrogative sentences. In this paper, the parameters of English, Arabic and French special questions are obtained. The innovation in this place is influence English, standard Arabic, and French special interrogative sentence parameters drawn from the perspective of the Minimalist Program. At present, the study of Arabic special questions, mostly concentrated in the Arabia dialect, rarely touched special questions. In addition, this article also to the French choice question sentence to discuss, the invention this kind of selectivity is only on the outside, and discussed the reason of this kind of picture. This paper is divided into seven chapters, the first chapter is the introduction section, including the reasons for choosing the topic, research methods, research objectives, papers, and the main purpose of this paper. The second chapter from the point of view of the minimalist program, the paper discusses the relevant discussion, and comments on the strengths and weaknesses of these studies. The third chapter of this dissertation includes theoretical framework and research background, including the simplest plan and task mechanism, merging and shift operation, include premise, move the copy theory, economic principle and system calculation, the Minimalist Program of contribution, and based on the stage of research methods. In the fourth chapter, the composition of the special interrogative sentences in the three kinds of speech is expounded, and the composition method is explained. In the fifth chapter, the analysis of the structure of the tree is used to analyze the parameters which affect the structure of the special interrogative sentences. In the sixth chapter, the methods of these special questions are compared, and their similarities and differences are discussed. The seventh chapter is the conclusion of this article, including the conclusion of the paper, the lack of research and suggestions for further research.

目录:

Acknowledgement   6-8   Abstract   8-9   内容提要   10-16   Chapter One Introduction   16-22       1.1 The Main Idea of the Paper   16       1.2 Motivation for the Study   16-17       1.3 Research Problem   17       1.4 Research Objectives   17-18       1.5 Significance of the Research   18-19       1.6 The Reason for Approaching this Research from Minimalist Programperspectives   19       1.7 The Creativty of this Paper   19-20       1.8 Research Methodology   20       1.9 The Outline of this Thesis   20-22   Chapter Two Literature Review   22-32       2.1 Wh-movement   22       2.2 Noam Chomsky\'s Framework   22-24           2.2.1 Noam Chomsky(1995)   23           2.2.2 Noam Chomsky(2000)   23-24       2.3 Previous Studies about English Wh-constructions   24           2.3.1 Andrew Radford\'s Study   24       2.4 Previous Studies about Arabic Wh-constructions   24-26           2.4.1 Previous Studies about Standard Arabic Wh-questions   24-25               2.4.1.1 MousaA.Btoosh\'s Study   24-25               2.4.1.2 Mohammad0.Al-Shorafat\'s Study   25           2.4.2 Previous Studies about Arabic Dialects   25-26               2.4.2.1 Palestine Arabic   26               2.4.2.2 Egyptian Arabic   26       2.5 Previous Studies about French Wh-constructions   26-28           2.5.1 Zelijko Boscovic\'s Study   27           2.5.2 Kristin Denham\'s Study   27-28           2.5.3 Lisa Lai Shen Cheng and Rooryck\'s Study   28       2.6 Strengths of the Previous Studies   28-29       2.7 Weaknesses of the Previous Studies   29-32   Chapter Three Theoretical Base   32-43       3.1 Introduction   32       3.2 The Minimalist Program   32-37           3.2.1 Computational System   33-34           3.2.2 Merge   34-35               3.2.2.1 External Merge   34-35               3.2.2.2 Internal Merge(Move)   35           3.2.3 Inclusiveness Condition   35-36           3.2.4 Copy Theory of Movement   36           3.2.5 Economy Principle   36-37       3.3 The Contributions of the Minimalist Program   37       3.4 Phase-Based Model Theory   37-39       3.5 Our Proposal   39-43           3.5.1 The Parameter Governing both English and Standard Arabic Wh-questions   39-40           3.5.2 The Parameter Governing French Wh-questions   40-43   Chapter Four A Necessary Base to Understand Wh-question Constructionswithin These Languages   43-59       4.1 Introduction   43-44       4.2 English Wh-questions   44-47           4.2.1 English Matrix Wh-questions   44-45           4.2.2 English Embedded Wh-questions   45-46           4.2.3 English Multiple Wh-questions   46           4.2.4 Piepiping and Preposition Stranding in English Wh-questions   46           4.2.4.1 Piepiping in English wh-questions   46-47           4.2.4.2 Preposition Stranding in English Wh-questions   47       4.3 Standard Arabic Wh-questions   47-51           4.3.1 Standard Arabic Word Order   47-48           4.3.2 Standard Arabic Wh-words   48           4.3.3 Standard Arabic Matrix Wh-questions   48           4.3.4 Standard Arabic Embedded Wh-questions   48-49           4.3.5 Standard Arabic Multiple Wh-questions   49-50           4.3.6 Piepiping and Preposition Stranding in Standard Arabic Wh-questions   50-51               4.3.6.1 Piepiping in Standard Arabic Wh-questions   50               4.3.6.2 Preposition Stranding in Standard Arabic Wh-questions   50-51       4.4 French Wh-questions   51-59           4.4.1 French Wh-words   51           4.4.2 Subject-verb Inversion in French   51-52           4.4.3 French Matrix Wh-questions   52-54           4.4.4 French Embedded Wh-questions   54-56               4.4.4.1 Survey   55-56                   4.4.4.1.1 Procedure   55-56                   4.4.4.1.2 Results   56           4.4.5 French Multiple Wh-questions   56-57           4.4.6 Piepiping and Preposition Stranding in French Wh-questions   57-59               4.4.6.1 Piepiping in French Wh-questions   57               4.4.6.2 Preposition Stranding in French Wh-questions   57-59   Chapter Five Parameters Governing Wh-questions Found in Threelanguages   59-93       5.1 English Wh-movement   59-66           5.1.1 English Wh-movement in Matrix Wh-questions   59-61           5.1.2 English Wh-movement in Embedded Wh-questions   61-63               5.1.2.1 No T to C Movement in English Embedded Wh-questions   63           5.1.3 English Multiple Wh-questions   63-65               5.1.3.1 Attract Closest Principle(ACP)   63-65           5.1.4 English Wh-subject Questions   65-66               5.1.4.1 Vacuous Movement Hypothesis   65-66       5.2 Wh-movement in Standard Arabic   66-78           5.2.1 VSO and SVO Word Order Derivation in SA   67-71               5.2.1.1 VSO Word Order Derivation   67-69               5.2.1.2 SVO Word Order Derivation   69-71           5.2.2 SA Wh-movement in Matrix Wh-questions   71-74               5.2.2.1 SA Matrix Wh-questions with \'Ellathi\'   73-74           5.2.3 SA Wh-movement in Embedded Wh-questions   74-76           5.2.4 SA Wh-movement in Multiple Wh-questions   76-78       5.3 The Parameter Governing English and Standard Arabic Wh-questions   78-79       5.4 French Wh-movement   79-85           5.4.1 French Wh-movement in Matrix Wh-questions   79-82               5.4.1.1 French Optional T to C Movement   81-82           5.4.2 French Wh-movement in Embedded Wh-questions   82-85       5.5 French In-situ Wh-questions   85-87           5.5.1 French Multiple Wh-questions   85-86           5.5.2 French In-situ Wh-questions(content)   86-87       5.6 French Optionality   87-88       5.7 Our Account vis-a-vis French Optionality   88-91       5.8 The Parameter Governing French Wh-questions   91-93   Chapter Six Similarities and Asymmetries   93-98       6.1 Similarities across these Languages vis-a-vis Wh-question Constructions   93-95       6.2 Asymmetries Underlying these Three Languages\' Wh-question Constructions   95-98   Chapter Seven Conclusion   98-102       7.1 Main Achievements of this Research   98-100       7.2 Limitations of this Research   100       7.3 Suggestions for Further Study   100-102   Bibliography   102-107   Appendix   107  

法语论文法语论文范文
免费论文题目: