功能学派目的论视角下喜剧影片字幕翻译的策略探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    致谢   第1-4页  
摘要   第4-5页  
法文摘要   第5-6页  
目录   第6-7页  
引言   第7-8页  
第一章 喜剧影片字幕翻译的特殊性   第8-15页  
  · 基于影视语言的字幕翻译   第8-11页  
    · 影视语言的构成   第8-9页  
    · 影视语言的基本特征及其对字幕翻译的要求   第9-11页  
  · 喜剧影片的跨文化翻译   第11-15页  
    · 语言层面的异同   第12-13页  
    · 文化层面的异同   第13-15页  
第二章 功能学派目的论思想在影视字幕翻译中的体现   第15-20页  
  · 功能目的论概述   第15-18页  
    · 功能目的论的形成与发展   第16页  
    · 功能目的论理论框架   第16-18页  
  · 字幕翻译与功能目的论   第18-20页  
    · 字幕翻译的目的   第18-19页  
    · 目的论下字幕翻译的标准   第19-20页  
第三章 喜剧影片的翻译策略与功能性调试   第20-32页  
  · 时空限制下的策略   第21-24页  
    · 选择与缩减   第21-23页  
    · 句式调整   第23-24页  
  · 文化考量下的策略   第24-28页  
    · 归化与类比   第24-27页  
    · 提取信息   第27-28页  
  · 语篇环境下翻译策略的制定   第28-32页  
    · 直译与意译   第28-30页  
    · 适度改写   第30-32页  
结语   第32-33页  
参考文献   第33页  
法语论文法语毕业论文
免费论文题目: