基于女性主义翻译理论视角下的魔沼两个汉译本对比探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    致谢   第1-4页  
摘要   第4-5页  
法语摘要   第5-6页  
目录   第6-7页  
第一章 绪论   第7-12页  
  · 探讨背景   第7-9页  
  · 选题动机及意义   第9-10页  
  · 对于乔治·桑和魔沼   第10-11页  
  · 对于译者和汉译本   第11-12页  
第二章 女性主义翻译理论   第12-21页  
  · 女性主义翻译理论概述   第12-14页  
  · 女性主义翻译理论的主要代表人物及观点   第14-17页  
  · 女性主义翻译策略   第17-19页  
  · 女性主义翻译理论在中国   第19-21页  
第三章 魔沼的两个译本对比略论   第21-38页  
  · 罗译本中女性主义翻译策略的显现   第21-29页  
    · 加写前言和脚注   第21-24页  
    · 增补   第24-29页  
    · 劫持   第29页  
  · 译本的性别色彩与“中国化的女性主义”   第29-38页  
    · 提高女性地位   第30-34页  
    · 刻画女性心理   第34-35页  
    · 突出女性形象   第35-38页  
第四章 结论   第38-40页  
参考文献   第40-41 页  
法语毕业论文法语论文范文
免费论文题目: