【摘要】本文对专业学生一下期末口试略论,探索基础法语口语教学目的,归纳基础教学不足与经验。通过探讨提高学生口语水平的核心问题,重新诠释基础教学中口试意义。 中国论文网 【关键词】口试 口语水平 口语表达 【基金项目】上海市晨光计划项目(2008CG41)。 【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)09-0123-01 口语素来是外语教学的难点,相较近年来蓬勃发展的英语口语测试,法语口试尝试一直偏少,专业学生应具备的口语水平及评估不常受学者关注。专业学生口语表达水平参差不齐原因多样化,法语论文题目,一般认为与教师、教材、理念等方面有关。 据法语教学探讨会统计,多数院校法语系高年级取消口语课程设置,相关课程集中基础阶段,口试成了口语水平唯一评估手段。本文着眼本系一下期末口试即席表达测试,法语论文网站,研讨口语教学测试核心问题,并提出教学新设想。 79名学生参加口试,男生10人,女生69人,从40个课堂教学范围主题中抽两张签,选择其一作3分钟即席讲话。由两名教师评估,满分20分。录音仅作资料存档,但会增加学生口试压力。 分值统计与分布如下图1、表1。最高20分,最低7分,平均13.46分,94%及格,近60%为中等以上。 即席表达的优势在于避免了简单问答中语言不连贯和省语习惯,符合高等学校法语系基础阶段教学大纲[1]对第一学年说的能力要求:“经过准备,能就所学题材进行3分钟左右的连贯叙述,每分钟语速为60―70个词;简单句应用熟练,表达基本合乎逻辑,无重大语法错误”。也有学者认为该测试交际性不强,缺乏交际真实性,比较交谈或情景对话缺乏互动性,不能体现交际策略能力。笔者认为口语连贯表达能力和有意识应用词汇和语法结构是外语进阶主要指标。测试结果基本体现一年级专业学生口语水平,测试中基本体现学生表达意图,据此所作略论具有一定普遍意义。综上,口语测试核心凸显问题为形式不熟、词不达意、空洞无物。 法语属逻辑性强的屈折语(langue fusionnelle),每个构型形态可同时表示若干语法意义,每个语法意义又可用若干构型形态表示。以精确明白著称的法语形态变化复杂,动词变位、阴阳性和时态让人望而却步,语言输出准确尤其困难。而口语输出反应时间大大短于笔语,口试中形态变化失误几率远高于笔试,即席表达中这种失误更明显。 有考生通过自我纠错(autocorrection)实现意义补偿,说明表达中意识到自身不足并主动规避错误。部分错误属常规口误和惯性错误,主要体现在阴阳性人称混用;复合时态助动词错误;过去分词形式混淆;副词和宾语人称代词前置位序混乱;固定搭配不熟练。口语因音存在,语音关于外语专业学生的重要性不言而喻,和时态错误一样都凸现出学生功底不扎实。 笔者认为进行一些针对问题结症的结构型输出训练是不错的办法,同时配合针对不同情景的定型机械训练来巩固流利表达。然而形式熟练只能帮助学生巩固原有知识,不能帮助学生进入深层学习,过度地凭空进行输出训练对口语水平提高并不能有显著帮助[2]。必须寻求另一种方式来促进口语水平提高。 Cuq认为语言有两个层面,即抽象符号系统和社会文化[3]。符号系统的语言划分为若干小系统:语音、音位、形态、词汇、句法、语义等。Fishman则认为语言包含一种审视态度,表现情感与观点[3],即语言以形式为载体表达思想。不表达观点,形式再华美也达不到交际目的。 衔接词词不达意十分典型。口试中有两种趋势:保守地重复使用某个表因果和转折衔接词;衔接词滥用导致逻辑过渡不自然,表达意思混淆,甚至受了英语极大作用。 语言不仅表达思想且体现交际意图。Canale和Swain认为交际能力包括语法能力、社会语言能力、交际策略能力。语法能力即语言 形式,社会语言能力包括社会文化准则和会话准则,策略能力指的是通过语言或非语言策略提供的交际补偿能力[4]。 表达无交际意图、信息量不足容易导致内容空洞,语言乏味。当考生以不同语言结构反复表达同一信息,测试目的并没有达到。且课文束缚与习惯思维凸显说明学生思路严重狭窄,制约学生口语水平提高。有人讲话思路新颖,却缺乏深入挖掘,体现逻辑思维和文化底蕴不足。“任何语言都运载着文化,语言既是文化缔造者又是其产物”[5]。专业学生一般入大学才开始接触法语,原先学习英语养成的习惯自然而然带入法语学习中。学英语开始于幼年,使学习新语言心理定位产生偏差,对本身已拥有文化素养忽视而达不到事半功倍。笔者认为一门新语言是在原先社会文化身份添加一层新社会文化特征,成人学外语不同于儿童从最单纯语句入手,而应有意识地接触含有目标语社会文化特征的真实语言。语言最原始形式的口语应遵循这一准则。口语专题训练若总以简易题目入手,将难以提高学生的思维能力,更谈不上培养创造性外语人才了。 为此教师对课堂教学策略要应势调整,与其全盘强制语言训练,不如引导学生思考怎样表达自己意图,同时注意避免产生自由表达时往往无话可说,复述翻译却得心应手这类缺乏双语换向思维习惯的问题。 表达习惯体现个人色彩,深层反映个体心理思想。口语表达会作用他人对语篇理解。口试中所发现许多不利于交际的表达习惯通常被认为交际压力下产物,口语表达对心理素质要求更高,笔者认为所谓的游戏方式口语教学,反倒没设定语境的口试模拟更能培养学生的抗压能力。 为了促进口语教学测试,笔者认为不妨做出以下调整:1.加强句型训练,严格模拟口试。2.教学中引入任务概念,以真实任务引导学生于海量信息中自主学习。3.提倡小组专题表达,加大语言资料输入,引导学生加强思考。4.定期抽检专题表达、思维句型方面成果,以口试模式加强学生抗压能力。5.模拟工作场景倡导学生学以致用。 语言依托社会存在,测试也以指导教学为目的。法语口语教学正向深度广度发展,教师面临着新挑战,当以测试为镜,问题为契机,为今后基础法语口语教学测试提高带来一定启示意义。 参考文献: [1]高等学校法语系基础阶段教学大纲,外语教学与探讨出版社,1988年12月,第3页。 [2]孙艳,王大伟,输入与输出对口语发展的作用――两者教学效果的对照与探讨,外语界,2003年第3期,第31-35页、第62页。 [3]CUQ J-P, Cours de didactique du fran?ais langue étrangère et seconde, PUG, 2003, Grenoble, 第78页。 [4]GERMAIN C., Evolution de l’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire, CLE International, 1993, Paris,第201-203页。 [5]PORCHER L., Le Fran?ais langue étrangère, émergence et enseignement d’une discipline, CNDP, Hachette éducation, 1995.第53页。 作者简介: 朱燕(1978-),女,汉族,博士讲师,探讨方向为法语语言学教学法。 |