浅析二外法语学习中英语词汇的迁移现象[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要 本文通过对英语和法语词汇的比较略论,研讨二外法语学习英语词汇迁移现象,旨在帮助二外法语学习者充分利用正迁移,尽量抑制负迁移,达到学习事半功倍的效果。
中国论文网
  关键词 二外法语 英语 词汇 迁移
  中图分类号:H32 文献标识码:A
  On the English Vocabulary Migration Phenomenon of French
  as a Second Foreign Language Learning
  LI Yun
  (School of Foreign Studies, Dali University, Dali, Yunnan 671003)
  Abstract This paper through the comparative analysis of the vocabulary in English and French, to investigate the migration of English vocabulary in French (as a second foreign language) learning , this paper aims to help the French learners make full use of the positive transfer and inhibit negative transfer , to yield twice the result with half the effort.
  Key words French as a second foreign language; English; vocabulary; migration
  近年来,随着中法两国在政治、经济、文化领域交流的不断深入,特别是中法文化年的举办,使得越来越多的人,特别是具有一定英语基础的人(重点指英语系的学生),法语论文题目,选择法语作为第二外语来学习。
  英国与法国作为邻国,无论是在政治、经济还是文化方面,都是相互联系、相互作用的。英语和法语同属印欧语系,前者为日耳曼语族,后者为罗曼语族,但两者间有着深刻的历史渊源。特别是在诺曼人征服英国后,法语成为英国上层社会的语言。外来语和土著英语相互作用,最终大量法语词汇融入到英语中。而近百年来,随着英语在国际舞台上地位的上升,英语中也有大量的词汇融入法语之中,其中多为生活词汇和专业术语。两种语言相互作用,形成今天的语言面貌。英语与法语之间这种“说不清,理还乱”的联系,导致这些具有英语基础的学习者在二外法语的学习过程中,不可避免的受到英语的作用,即产生了迁移。
  1 迁移理论
  语言学家Odlin(1989)在语言迁移一书中对迁移定义如下:迁移是指目标语和已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和异同所造成的作用。根据他的定义,迁移不仅仅是传统的迁移探讨中所指的来自学习者母语的作用,它还可以指学习者学习的其他语言知识关于新语言习得的作用。在学习中,凡先前的学习成果有利于以后的学习,即成为“正迁移”;反之,法语毕业论文,产生抑制作用的叫“负迁移”。
  2 二外法语学习中英语词汇的迁移现象
  在二外法语学习的过程中,由于英语和法语两种语言的相似性,具有英语基础的学习者会不自觉地把它和已经学习数年的英语进行比较,利用先前学到的英语的相关知识和学习措施来学习法语,从而简化学习过程,这是“正迁移”。然而,两种语言相似中却大有不同,尤其是细微的异同往往造成初学者对两种语言的混淆,给法语学习者带来许多障碍,这就是“负迁移”。以下具体从正、负迁移两个角度来略论二外法语学习中英语词汇的迁移现象。
  2.1 英语词汇的正迁移
  刚接触法语,学习者们就会发现,法语中有不少词汇和英语词汇的词形完全相同或大体相似,而且词义和词性也几乎一致。这样一来,关于具有一定英语基础的学习者来说,学习法语就有了一个最有利的条件,即丰富的词汇量。在学习的过程中,尤其在阅读中,即使遇到自己以前没有学过的词汇,也能结合上下文,根据法语和英语词汇的相同性和相似性进行联想和推测,做出正确的理解和判断,从而最大限度地发挥英语词汇对法语学习的正迁移影响,激发学习者的积极性,提高学习效率。
  2.1.1 同形同义词
  这一类词汇不仅词形相同,主要词义也是相同的,只是在发音上有所区别。这类同形同义词在法语学习中随处可见。比如:法语的air对应英语的air, 词义相同, 都是指 “空气、神态”的意思;法语的taxi对应英语的taxi, 都是指“出租车”的意思;法语的division对应英语的division,都是指“分开、划开”的意思;法语的information对应英语的information,都是指“消息、情报”的意思;法语的accident对应英语的accident,都是指“事故”的意思;法语的question对应英语的question,都是指“问题”的意思;法语的date对应英语的date,都是指“日期”的意思;法语的table对应英语的table,都是指“桌子”的意思,法语的culture对应英语的culture,都是指“文化”的意思;法语的photo对应英语的photo,都是指“照片、相片”的意思等。根据周正言教授在其所著的大学法语教学大纲1-4级词汇解析附录所示,这类词约有400个,占四级词汇总量的15%。
  2.1.2 近形同义词
  由于在语言融合的过程中,受到文化、历史、社会演变等因素的作用,有些词汇在词形上稍有变化,但词义不变。比如:r�sultat在法语中表示“结果”,英语中同样的意思则为result;pr�sident在法语中表示“主席、总统”,英语中同样的意思则为president;automne在法语中表示“秋天”,英语中同样的意思则为autumn;th��tre在法语中表示“戏剧”,英语中同样的意思则为theatre;riche在法语中表示“富有的”,英语中同样的意思则为rich;noter在法语中表示“记录”,英语中同样的意思则为note;climat在法语中表示“气候”,英语中同样的意思则为climate;id�al在法语中表示“理想的”,英语中同样的意思则为ideal;r�aliser在法语中表示“实现”,英语中同样的意思则为realise;diff�rent在法语中表示“不同的、各种各样的”,而英语中同样的意思则为different等。根据周正言教授在其所著的大学法语教学大纲1-4级词汇解析附录所示,这类词约有1100多个,占四级词汇总量的42%。   2.2 英语词汇的负迁移
  在学习法语一段时间后,学习者们就会发现,法语中有不少词汇和英语词汇的词形完全相同或大体相似,但词义却不完全一致。这就是语言学家们所说的“假朋友”(faux amis)的情况。如果学习者不加区别地使用英语词义去套用法语,势必会张冠李戴,造成理解上的偏差或错误。这样一来,关于具有一定英语基础的学习者来说,原有的英语词汇知识在学习法语的过程中反倒起着干扰影响,形成负迁移。关于这些同形异义、近形异义的词,学习者们只有认真地加以比较,有意识地进行归纳总结,才能避免望文生义,混淆词义,变负迁移为正迁移。
  2.2.1 同形异义词
  法语和英语虽然是两种不同的语言,但由于二者都是由相同的26个字母组成,相互之间又有着千丝万缕的联系,这就不可避免地存在一些词形相同而词义不同的词汇。比如:cave在法语中表示“地下室”,在英语中则表示“洞穴”;but在法语中表示“目标”,在英语中则表示“但是”;or在法语中表示“然而”,在英语中则表示“或者;chat在法语中表示“猫”,在英语中则表示“闲聊”;car在法语中表示“因为”,在英语中则表示“小汽车”;ballot在法语中表示“包裹”,在英语中则表示“投票”;lecture在法语中表示“阅读”,在英语中则表示“演讲”;chair在法语中表示“肌肤”,在英语中则表示“椅子”;pain在法语中表示“面包”,在英语中则表示“疼痛”;main在法语中表示“手”,在英语中则表示“主要的”等。
  2.2.2 近形异义词
  在法语中还有一些与英语词形相似但词义不同的词汇,虽然数量不多,但也要注意加以区别。比如:librairie在法语中指“书店”,而library在英语中则指“图书馆”;proc�der在法语中指“来自于”, 而proceed在英语中则指“进行”; magasin在法语中指“商店”,而magazine在英语中则指“杂志”;malle在法语中指“箱子”, 而mall在英语中则指“购物商场”等。
  3 结语
  英法两国由于特殊的地理位置、历史渊源和频繁的文化交流,英语和法语词汇间的相互渗透从未停止过。根据斯基特的词源词典统计,英语中直接或间接来自法语的词汇,占英语词汇总量的26.4%。这一点关于具有英语基础的二外法语学习者来说,无疑是大有益处的。在二外法语的学习过程中,充分利用英语词汇的正迁移,尽量避免负迁移,总结规律,努力把消极的英语负迁移作用转化为积极的正迁移,一定可以达到事半功倍的效果。
  本文系大理学院青年教师科研基金项目“二外法语学习中英法词汇迁移现象探讨”的探讨成果
  参考文献
  [1] 周正言.法英对比:大学法语教学大纲1-4级词汇超常速记[M].南京:东南大学出版社,2003.
  [2] 王宏伟.马竞.相思中的不似――浅析双语专业法语教学中的英语干扰问题[J].西安外国语学院学报,2005(2).
  [3] 刘芳.浅析二外法语学习中的英语负迁移[J].保险职业学院学报,2008(6).
  [4] 关潇�.二外法语教学中英语正迁移探讨[J].牡丹江教育学院学报,2012(2).
  [5] 赖惟芝.从英、法语的某些差异看英语在法语教学中的辅助影响[J].华侨大学学报(哲学社会科学版),1997(2).
  [6] 白丽虹.试析法语教学中法英双语的相互作用[J].天津外国语学院学报,1998(2).

免费论文题目: