基于社会语言学看法语形式的词汇构成[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

基于社会语言学法语形式词汇构成

Abstract: In a sense, the French used by the young generation is the most advanced, charming and lively. It is remarkably distinguished by its rich vocabulary, brevity and popularity. The present paper takes a sociolinguistic view to analyze the unique characteristics of such vocabulary formation.

Key words: sociolinguistics, linguistic features, characteristics of the vocabulary formation

摘 要: 从某种意义上来说,年轻一代应用的法语是最先进、最富有魅力和生命力的法语。其词汇构成的丰富性、法语论文简洁性和广泛性等令人刮目相看。本文从社会语言学的角度略论了这一独特法语形式的词汇构成特色。

关键词: 社会语言学; 语言特征; 词汇构成特色

语言上的性别异同和年龄异同是普遍存在的。这些异同形成的原因主要有两个:第一,男女老少具有不同的社会心理;第二,整个社会对男女老少在言语行为上应该像个什么样子,具有共同的心理。一方面,他们十分自觉地意识到这种心理标准,从而在自己的言行中加以应用;另一方面,社会心理造成的风尚迫使他们趋向于符合自己社会地位的标准。
相对而言,造成年龄上语言异同的社会心理更为复杂。在通常情况下,老年人倾向于认为自己已经掌握并习惯了的事物是好的或是标准的,所以他们较多地保留语言中传统的、旧有的形式。年轻人受旧事物和传统习惯的作用小,关于由各种社会因素引起的变异比较敏感,常常比老年人更易于或更乐于接受创新形式和新生事物。不同的社会心理就形成了老、少两代人对同一语言变异的不同态度,从而导致年龄上的语言异同。在法语的发展变化方面,法国老年人的保守和青年人的喜欢创新客观上体现了两代人的语言异同与冲突。
所谓年轻一代的法语是指年轻一代所使用的法语,它在法语语言的演变中起着举足轻重的影响。法国社会语言学家们对年轻一代的法语极为关注,近年来,他们在大规模调查探讨的基础上发表了数量可观的作品和文章,花费大量笔墨描述和论证年轻一代法语的演变和发展趋势。M.苏尔多(Sourdot)于20世纪80年代和90年代在大学生中进行了两次调查探讨,得出结论:这些年轻人(大学生)的语言似乎考虑到了某些人们日常关注的问题,所使用的新词语具有强烈的行话、切口般的附含意义。社会语言学家们关注年轻一代法语中的语音和语法的特征,但更感兴趣的是他们所使用的词汇的构成。J.P.吉达耶(Goudailler)(1998)指出,年轻一代法语的词汇构成具有一系列的特性,其丰富性、选择性和广泛性令人刮目相看。下面试从几个不同侧面来论述年轻一代法语,尤其是其在词汇构成方面的特性:

1. 应用切断法创造新词
切断法(la troncation),即对词中的音节掐头(头音省略)去尾(尾音省略),或者重新组合,使之改头换面。法国年轻人为了标新立异、适应高节奏的紧张社会生活,在人际交往中往往采用这一手法创造属于他们的词汇。切断法是在口语中产生的,具有较强的生命力。例如:Oui, pitaine (capitaine);Attention, c’est un numéro perso(personnel);c’est un quartier prolo(prolétaire);J’aime pas le leur(contr leur);J’ai cours de géo (géographie),等等。
此外,人们经常听到和见到的还有alu (Aluminium)铝、gaspi(gaspillage)浪费、aprème(après-midi)下午、manifs(manifestations)游行、la sécu(la sécuritésociale)社会保险部门等。

2. 使用源于切口、行话的手法创造新词
行话属社会方言,是一种有特殊标志的语言变体,因不同社群间的社会距离阻碍交际而形成。古法语就曾出现过Les bagnes de Lontou (Toulon);Bonbours (Bourbons);bavonjavour (bonjour); Sequinzeouil (Louis XV); chavaussavurave ( chaussure); mchauave (voler)等用法。行话只是一种特殊的词语,其主要来源有:①是集团自己创造的新词,②是改变普通词语的意义,使之适应本集团的特殊需要,③是按照一定的规则,系统地改变一般常用的语言成分的语音形式。用第三种措施创造自己的行话在学生和青年人集团中最为常见。例如在词的每个辅音后插入va或av (le javanais);词音节倒置法或者将词再重新倒过来,变换新花样法(la reverlanisation)。词音节倒置法和词音节重新倒置法已成为多数法国青年人的新词构成法。用这种手法创造的新词极具象征性,富于寓意,将青年人不拘形式、放荡不羁、自行其是的性格表露得淋漓尽致。例如:
C’est une feumeu d’intérieur.(由c’est une meuf d’intérieur-c’est une femme d’intérieur演变而来)∥C’est une reum (mère) porteuse.∥Je vais visiter ces pays reubeu (由pays beurs-pays arabes演变而来).

3. 应用某些后缀创造词语
青年人偏好某些后缀,如-os或-o,-rama、-ite、-ard等,应用切口、行话的手法创造出许多令人意想不到的词语。其中用-os或-o后缀的词语到处流传,俯拾即是。原因是这种缩写比较简便,易于运用,便于人们交往。加之以-o和-os结尾的词语铿锵有力,富有韵律感,朗朗上口,更符合年轻人的胃口和习惯。例如:Ce gol de prof nous a filéun exo (exercice) hyper-deb.∥Je veux être un mono (moniteur) de ski.∥C’est un hosto (h pital) de nuit. ∥Ce sont des intellos (intellectuels) de gauche.∥Mes parents ont achetéun congelo (congélateur).

免费论文题目: