【中法对照】论语(九)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中法对照】趣味阅读:《论语》是儒家学派的经典着作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育准则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。《论语》的语言简洁精炼,含义深刻,其中有许多言论至今仍被世人视为至理。

《论语》以记言为主,“论”是论纂的意思,“语”是话语,经典语句,箴言,“论语”即是论纂(先师孔子的)语言。《论语》成于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主.《论语》是记录孔子和他的弟子言行的书。

这一系列的中法双语趣味阅读正是用法语来展现这一古老经典。

子曰:视其所以,观其所由,法语论文题目,察其所安,人焉叟哉!人焉叟哉!

Le Ma?tre dit : ? Si l'on considère pourquoi et comment un homme agit, si l'on examine ce qui l'apaise, pourra-t-il cacher ce qu'il est ? ?

子曰:温故而知新,可以为师矣。

Le Ma?tre dit : ? Celui qui repasse dans son esprit ce qu'il sait déjà, et par ce moyen acquiert de nouvelles connaissances, pourra bient?t enseigner les autres. ?

子曰:君子不器。

Le Ma?tre dit : ? L'homme honorable n'est pas un vase. ?

子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。

Tzeu koung ayant demandé ce que doit faire un homme honorable, le Ma?tre répondit : ? L'homme honorable commence par appliquer ce qu'il veut enseigner ; ensuite il enseigne. ?

特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2优惠,原价300元,法语论文网站,现在仅需80元,四科全套1,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>>

免费论文题目: