关联理论指导下的漫画翻译策略[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-5页  
中文摘要   第5-6页  
摘要   第6-8页  
引言   第8-10页  
第一章 关联理论漫画文本的契合   第10-18页  
  · 关联性与简练   第10-13页  
  · 交际意图与文本类型   第13-16页  
    · 人物对白   第13-14页  
    · 附加信息   第14-16页  
    · 旁白   第16页  
  · 认知语境与目标读者   第16-18页  
第二章 漫画翻译的最佳关联   第18-23页  
  · 关联理论翻译   第18-20页  
  · 漫画翻译中交际意图的实现   第20-21页  
  · 漫画翻译的推理距离   第21-23页  
第三章 关联理论指导下漫画翻译的策略   第23-35页  
  · 语义的准确选择   第23-25页  
  · 《丁丁历险记》的归化处理分类   第25-29页  
    · 拟声词的对应   第25-26页  
    · 句法调整   第26-27页  
    · 修辞的调整   第27页  
    · 固定表达式的调整   第27-29页  
    · 译入语有对应表达   第29页  
  · 《丁丁历险记》的直译处理   第29-31页  
  · 译者的创造性   第31-34页  
  小结   第34-35页  
结论   第35-37页  
参考书目   第37页  

法语专业论文法语论文

免费论文题目: