俄语口头交际语料对话语程度体现的意义探索(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

1.2句法成分的省略现象省略现象往往体现说话人之间的社会距离较小。由于省略现象要求受话人在理解过程中重构话语表层未编码的信息(这要求受话人付出额外的努力和注意力),因此省略现象在交际者之间社会距离较大时往往被避免。可以认为,当说话人之间社会距离较大时,省略现象一般不会出现;当说话人社会距离较小,关系亲密时,话语最大程度地被省略。比如:Положиливсумкучтонадобыло...(Гайдар)正式的说法应为:Положиливсумкувсё,чтонадобыло.这里的情况和上面的音系缩合非常类似:话语删略规则被运用于上面的句子中,删除一个变量,同时保留话语的意义。重要的是,这里的删略规则只有在说话人觉得存在非常亲近的关系时才被应用。当然,通过话语删略而删除的话语长短取决于多个因素,其中有一项是话语的语篇性质。在下面的问答序列中,回答可以被缩略为只保留焦点,这在很大程度上是独立于说话人关系的。如:Вася.Сколькосейчас?Люба.Триночи. (Г.Соколова)1·3称呼形式俄语中,最能体现说话人距离的是对谈话对方的称呼形式。称呼形式的长度和话语情景的正式程度或礼貌程度相关,而最终是与说话人感觉到和对方的社会距离相关。称呼形式复杂程度的增加(体现为构成词的增加)是通过增加父名(отчество)或者姓(фамилия)来实现的,此时,全称人名的正式程度也就增加;下面形式表示从左到右说话人距离逐渐增加:Женька<Женя<Евгения<ЕвгенияСергеевна<ЕвгенияСергеевнаИвановаН.И.Формановская指出,交际过程中,如果说话人改变称呼,这表明他对受话人的态度发生了变化。如母亲对女儿说:Женя,вымойпосуду.但女儿并未去做,过了一会儿,母亲有点生气地说(此时已由小名改叫大名):Евгения,тебесколькоразповторять?在非正式场合,熟悉的人可能互称名字,但对有地位、有身份的人士,总是以名/父名来称呼。这自然增加了正式程度和说话人之间的距离。

2·距离象似性准则与数量象似性准则的竞争:语气加强以上论述表明,在语用层面上话语长度和交际者之间的社会距离密切相关。但是,距离象似性准则有时会和其他象似性准则,如数量象似性准则,存在竞争。这时候,可能话语长度体现的并不是社会距离,而是说话人关于某些意义的强调。所谓数量象似性准则,就是话语的长度体现意义的复杂程度,长度大的话语表达的意义比长度小的话语表达的意义要多。其实,这也是雷考夫和约翰逊(Lakoff and Johnson, 1980: 127)所说的空 间隐喻起影响的结果。语言表达式是容器,意义是表达式的内容。当我们看到容器很小时,会认为它们的内容也少。当我们看到容器很大时,我们通常认为它们的内容也较多。这一准则似乎在世界所有语言中都自然地起影响。比如,英语中“形式多,内容多”的一个例子是重复现象,如:He ran a,俄语毕业论文俄语论文题目

免费论文题目: