。在具体谈业务时,双方能以理据争,针锋相对。尽管模拟交际与真实的外贸业务有所区别,但它有独特的桥梁影响,可帮助学生克服心理障碍,树立独立使用语言的信心,提高语言的应用能力。在口语交际得到提高的基础上,应该引导学生向更高阶段的书面语交际过度。因为在外贸活动中,函电的拟定、协议、合同、章程的起草,都离不开书面交际。经贸俄语课程使用的多是公文语体,有许多固定的表达模式、习惯用语、行文格式等。教学中我们有选择、有重点地讲解新词语、新词义,尽可能地在较短有限的时间内,组织学生多练。教师在学生掌握词义的基础上,根据教材内容,讲清各种文体的书写措施、格式要求等,然后让学生动手实践,反复练习,逐步达到熟练的程度。这样使学生在校期间大都能掌握名片的设计翻译、经贸函电的译发,用俄语书写广告,草拟意向书、合同等外事行文的技能。 摘要:俄语教学应考虑到学生今后的发展和职业需求,并以此为出发点,转变俄语的教学方向和教学目地。现从俄语教学的文化导入出发,论述了俄语构词法中的文化背景,并详细的略论了经贸俄语和俄语交际的教学策略。 关键词:俄语教学;经贸;文化;交际 参考文献 [1]王丽明.经贸俄语教学初探[J].山西大学学报(哲学社会科学版),200(16). [2]赵祝仪.试谈经贸俄语的课程建设[J].天津外国语学院学报,2000(2). [3]陶源.新时期经贸俄语课堂教学浅析[J].教育论坛,200(24). [4]刘芳.浅析中俄联合办学人才培养模式[J].高教探讨,200(65). [5]谭林.俄语语言国情学[M].长春:吉林大学出版社,1996. |