”万念俱灰 “ 表示所有的想法和打算都破灭了 ;”心灰意懒 “表示心情失望 ,意志消沉 ;”灰心 “表示因失败而丧失勇气或信心;”灰溜溜“表示懊丧或消沉的神态。[9][10][11] 四、俄汉”灰色“词的文化内涵对比 俄汉两种语言中”灰色“具有明显的民族文化特征。从颜色词的不同内涵我们可以理解俄汉民族不同或相同的民族心理。下列表中我们对俄汉”灰色“词意义进行对比略论。 由以上对比可以看出,”灰色“在俄汉两种语言中是一种不鲜明的颜色,有比较多消极的含义。 通过俄汉 ”灰色“ 词的文化内涵对比略论, 可以看到俄语”серый“ 一 共有 10 个 义项 , 但汉语 ” 灰色 “ 一共有 7个义项,俄语论文网站,其中 5 个义项在两种语言中有完全相同的意思。 由此可见俄语”серый“的含义广得多。 我们可以发现,”灰色“ 的使用在两种语言文化中既有共同之处,也存在着明显的异同。 五、结论 总之,各种颜色词在不同的文化中具有其鲜明的特点。 颜色词在俄汉两种语言中具有丰富的文化内涵。 由于文化的因素,俄汉两种不同的语言中灰色词的象征意义有时是完全相同的,有时会产生不等价的意义。 不了解俄汉两个民族的文化,也就无法好好学习该民族的语言。 因此,正确理解并掌握俄汉颜色词的文化内涵,关于文化交流是有意义的。 参考文献 [1] Арнаутова Н。В。Предметная и вербальная символика серого в русской этнической культуре [J].Филологические науки。Этно-,социо и психолингвистика,2017(9)。 [2] Ефремова Т。Ф。Современный толковый словарьрусского языка[M].М。:АСТ,2017. [3] Кузнецов С。А。Большой толковый словарьрусского языка[M].СПб。:Норинт,俄语论文范文,2000. |