例句(1)是通过词汇手段陈述出喜悦的情感。例句(2)、(3)的基本结构是это/то/ещё/за/сущ。вим。пад第二、第三要素可以倒装。语气词ENe在这一结构中位于第二位时,如例句3),整个结构表达出不满、气愤并带有责备意味。 ещё三位时,如例句(2),可以表达出情感评价或是不解的惊讶。我们主要关注的是例句(2)、(3)这样具有一定结构的语法表达式。 专用于表达情感的句子成式的大量存在现象较早是由什维多娃发现并做了系统的探讨。她指出,在这些结构中情感意义不是由哪个单个成素表达的,而是由整个结构表达的。 如果承认俄语中有专门表达情感意义的句式的存在,那么对于语句按交际类型的分类就得做新的调整。科学院语法体系坚持语句按报道的目的分为两大类:疑问句和非疑问句。非疑问句传统上分陈述句和祈使句。而感叹性仅作为一种对所报道的内容表达表情态度的特殊形式,从语调上进行讨论。可见句子的情感意义,仅被作为语句基本交际类型的相伴特征。我们认为,感叹句是-种独立的交际类型句。请看下列例句: (1)Ну и погода ! 瞧着天气! (2)Ох уж эти дети ! 这些孩子! 述谓是个跨越语自与可能世界的、并非形式语法所独右的概念。说者关于可能时界的关系从语言学角度来概括就是述谓关系,是通过语句来实现的。语句中包含了主观情念意义,即说者关于所言的态度,也包含了客观情态意义,即语句内容刑于可能世界的关系,也就是说,述谓关系包含了主客观情态意义。 在理性成分为主的情态评价言语行为中,其言外目的和言后效果是使听者同意说者的情态评价。如果情态评价触及听者的切身利益,可能引起情感反映。 主观情态指说者关于所言的态度。而忠度从社会心理学的角度讲,包含认知成分、情感成分和行为倾向。情感成分指与这些信念系统有联系的情感体验。情感意义是主观情态意义的一种。 参考文献: [1]李战国。 浅谈俄语语气词БЫ的主观情态意义[J]. 外语探讨。1984(01)。 [2]曹国权。 主观情态意义与词形组合[J]. 中国俄语教学。 1994(03)。 [3]曲家丹。 论俄语情态意义的表达[J]. 沈阳大学学报。 2017(01)。 [4]王曼云。 俄语口语中表达主观情态意义的熟语化结构[J]. 山东外语教学。 1987(02)。 [5]李凤琴。 句子主观情态意义的几种表达手段[J]. 外语教学。1993(02)。 [6]李基安。 情态意义探讨[J]. 外国语(上海外国语大学学报)。1998(03)。 [7]王建华。 情态意义与礼貌[J]. 四川外语学院学报。 1998(02)。 |